Porównanie tłumaczeń Kol 2:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Chcę bowiem wam wiedzieć jak wielki bój mam o was i tych w Laodycei i ilu nie widzieli oblicze moje w ciele
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Chcę bowiem, abyście wiedzieli, jak wielkie zmagania* podejmuję ze względu na was i tych, którzy są w Laodycei,** *** i tych wszystkich, którzy mnie nie poznali osobiście,****[*580 1:29; 580 4:12][**Laodycea, 18 km od Kolosów. Warto tworzyć wspólnoty jak najbliżej miejsca zamieszkania ich członków.][***580 4:13; 730 3:14][****nie poznali osobiście, οὐχ ἑόρακαν τὸ πρόσωπόν μου ἐν σαρκί, idiom: nie poznali oblicza mego w ciele.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Chcę bowiem wy wiedzieć*, jak wielką walkę mam za was, i (tych) w Laodycei, i jacy nie zobaczyli osoby mej w ciele**, [* "wy wiedzieć" - w oryginale accusativus cum infinitivo, zależne od "Chcę". Składniej: "Chcę bowiem, żebyście wiedzieli".] [** To znaczy: którzy nie widzieli mnie jeszcze osobiście.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Chcę bowiem wam wiedzieć jak wielki bój mam o was i (tych) w Laodycei i ilu nie widzieli oblicze moje w ciele
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Chcę bowiem, abyście wiedzieli, jak wielkie zmagania podejmuję ze względu na was oraz na tych, którzy mieszkają w Laodycei, i wszystkich, którzy mnie nie poznali osobiście.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Chcę bowiem, abyście wiedzieli, jak wielką walkę toczę o was, o tych, którzy są w Laodycei, i o tych wszystkich, którzy nie widzieli mego oblicza w ciele;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem chcę, abyście wiedzieli jako wielką trudność mam o was i o tych, którzy są w Laodycei i którzykolwiek nie widzieli oblicza mego w ciele;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem chcę, abyście wiedzieli, jakie staranie mam o was i o tych, którzy są w Laodycejej i którzykolwiek nie widzieli oblicza mego w ciele,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Chcę bowiem, abyście wiedzieli, jak wielką walkę toczę o was, o tych, którzy są w Laodycei, i o tych wszystkich, którzy nie widzieli mnie osobiście,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Chcę bowiem, abyście wiedzieli, jak wielki bój toczę za was i za tych, którzy są w Laodycei, i za tych wszystkich, którzy osobiście mnie nie poznali,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Chcę bowiem, abyście wiedzieli, jak wielką walkę prowadzę za was, za tych w Laodycei i za wszystkich, którzy jeszcze nie widzieli mnie osobiście,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Chcę bowiem, abyście wiedzieli, jak wielką walkę toczę za was, za tych, którzy są w Laodycei, i za tych, którzy nie widzieli mnie osobiście.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Chcę bowiem, abyście wiedzieli, jak wielką walkę toczę dla was, i dla tych w Laodycei, i dla tych, którzy mnie osobiście nie widzieli,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Chcę, żebyście wiedzieli, jak ciężko walczę za was, za braci w Laodycei i za tych, którzy osobiście nie zetknęli się ze mną.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Pragnę bowiem, abyście wiedzieli, jak wielki bój staczam o was, o tych, co są w Laodycei, a również i tych, którzy nie poznali mnie osobiście.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хочу, щоб ви знали, який подвиг маю за вас і за тих, що перебувають у Лаодикії, і за всіх тих, які не бачили мене в обличчя.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo chcę, abyście wy wiedzieli, jak wielką mam o was walkę i o tych w Laodycei, oraz o jakichkolwiek, którzy w cielesnej naturze nie poznali mojej osoby.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Chcę bowiem, żebyście wiedzieli, jak ciężko trudzę się dla was, dla tych z Laodycei i dla pozostałych, którzy nie znają mnie osobiście.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Albowiem chcę, żebyście sobie uzmysłowili, w jak wielkim zmaganiu uczestniczę dla dobra waszego i tych w Laodycei, i wszystkich, którzy nie widzieli mego oblicza w ciele,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Chciałbym, żebyście wiedzieli, jak ciężką walkę toczę o was oraz o wierzących z Laodycei, a także o tych wszystkich, którzy osobiście mnie nie znają.