Porównanie tłumaczeń Kol 2:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i was martwymi będących w upadkach i nieobrzezaniu ciała waszego współożywił z Nim darowawszy wam wszystkie upadki
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i was, martwych z powodu upadków* i nieobrzezania własnego ciała,** razem z Nim ożywił,*** darując nam wszystkie upadki.[*Upadek, gr. παράπτωμα, lub: potknięcie, zboczenie z właściwej drogi.][**560 2:1][***560 2:5]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i was, martwymi będących [w] występkach i nieobrzezaniu ciała waszego, współożywił* was** razem z Nim, darowawszy nam wszystkie występki, [* O zmartwychwstaniu.] [** Inne lekcje: "nas"; bez "was".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i was martwymi będących w upadkach i nieobrzezaniu ciała waszego współożywił z Nim darowawszy wam wszystkie upadki
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Was, martwych z powodu upadków i nieobrzezanych we własnej cielesności, razem z Nim ożywił, darując nam wszystkie upadki.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I was, gdy byliście umarłymi w grzechach i w nieobrzezaniu waszego ciała, razem z nim ożywił, przebaczając wam wszystkie grzechy;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I was, gdyście byli umarłymi w grzechach i nieobrzezce ciała waszego, wespół z nim ożywił, odpuściwszy wam wszystkie grzechy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I was, gdyście byli umarli w grzechach i w odrzezku ciała waszego, spół ożywił z nim, darowawszy wam wszytkie grzechy,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I was, umarłych na skutek występków i nieobrzezania waszego grzesznego ciała, razem z Nim przywrócił do życia. Darował nam wszystkie występki,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I was, którzy umarliście w grzechach i w nieobrzezanym ciele waszym, wespół z nim ożywił, odpuściwszy nam wszystkie grzechy;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I was, którzy umarliście w grzechach i nieobrzezaniu waszego ciała, Bóg ożywił razem z Nim, darując nam wszystkie grzechy,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Was, którzy byliście umarli z powodu występków i nieobrzezania waszego ciała, wraz z Nim ożywił, gdy darował nam wszystkie występki.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Was właśnie, choć byliście martwi z powodu występków i z powodu nieobrzezania się z waszego ciała, was obdarzył życiem razem z Nim, przebaczywszy nam wszystkie występki.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Byliście martwi z powodu swoich przewinień i życia w pogaństwie, lecz Bóg ożywił was razem z Chrystusem, gdy łaskawie darował nam wszystkie winy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wespół z Nim i was umarłych z powodu grzechów i waszego nie obrzezanego ciała przywrócił do życia. Wspaniałomyślnie odpuścił nam wszystkie grzechy,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І вас, що були мертвими в гріхах і в необрізанні вашого тіла, він оживив вас разом з ним, простивши нам усі гріхи,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc i was, którzy byliście umarłymi w waszych fałszywych krokach oraz nieobrzezaniu waszego ciała wewnętrznego razem z nim ożywił i darował nam wszystkie fałszywe kroki.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Byliście martwi przez swoje grzechy, czyli przez swój "napletek", swą starą naturę. Ale Bóg was ożywił wraz z Mesjaszem poprzez odpuszczenie wam wszystkich waszych grzechów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Co więcej, chociaż byliście martwi w swych wykroczeniach i w nieobrzezaniu waszego ciała, Bóg was razem z nim ożywił. Życzliwie przebaczył nam wszystkie nasze wykroczenia
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Byliście martwi, pogrążeni w grzechach i nie należeliście do Boga. Lecz On ożywił was razem z Chrystusem i przebaczył wam wszystkie grzechy.