Porównanie tłumaczeń Hbr 12:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i trąby dźwięku i głosu wypowiedzi który usłyszawszy odrzucili od siebie aby nie zostać przedłożone im słowo
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
ani do dźwięku trąby, ani grzmotu słów, których słuchający błagali, by już nie kierować do nich ani słowa,*[*20 19:16-19; 20 20:18-21; 50 4:11-12; 50 5:22-27]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i trąby dźwięku, i głosu słów, który usłyszawszy odsunęli od siebie, aby nie zostać przedłożone im słowo*; [* "zostać przedłożone im słowo" - składniej: "aby nie zostało przedłożone im słowo".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i trąby dźwięku i głosu wypowiedzi który usłyszawszy odrzucili od siebie aby nie zostać przedłożone im słowo
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie zbliżyliście się do dźwięku trąby albo grzmotu słów, po których słuchacze błagali, by już do nich nie mówić.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ani do dźwięku trąby i takiego głosu słów, że ci, którzy go słyszeli, prosili, aby już do nich nie mówiono;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I do dźwięku trąby, i do głosu słów, który ci, co słyszeli, prosili, aby więcej do nich nie mówiono;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i brzmienia trąby, i głosu słów, który, co słyszeli, zbraniali się, aby do nich nie mówiono.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
ani też do grzmiących trąb i do takiego dźwięku słów, iż wszyscy, którzy go usłyszeli, prosili, aby do nich nie mówił.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ani do dźwięku trąby i głośnych słów, na których odgłos ci, którzy je słyszeli, prosili, aby już do nich nie przemawiano;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
dźwięku trąby i głosu słów. Ci, którzy usłyszeli ten głos, błagali, aby już więcej do nich nie mówił.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
dźwięk trąby i grzmiące słowa. Ci, którzy to słyszeli, prosili Boga, aby do nich nie mówił,
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
nie do grania trąb i głosu słów, po usłyszeniu których bronili się przed dalszym przekazywaniem im pouczeń.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
przy dźwiękach trąb i donośnego głosu; ci, którzy ten głos słyszeli, prosili, aby przestał do nich mówić.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
brzmienia trąby i dźwięku słów. Ci, którzy to słyszeli, prosili, aby (Bóg) więcej do nich nie przemawiał.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і звука сурми, і голосу слів, від якого ті, що чули, відмовилися, щоб більше не мовилося до них слово,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
do dźwięku trąby oraz głosów słów, którzy ci, co je słyszeli błagali, aby nadto nie został im dodany jakiś nakaz.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
do dźwięku szofaru i do głosu, którego słowa zmusiły słuchaczy do błagania, aby już dalej nie przekazywano im orędzia,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i do grzmienia trąby, i do głosu słów; usłyszawszy ten głos, ludzie usilnie prosili, żeby im już nie dodawać żadnego słowa.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
nie słyszeliście również dźwięku trąby i potężnego głosu. Izraelici, gdy usłyszeli ten głos, błagali, aby zamilkł.