Porównanie tłumaczeń Hbr 12:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Ale podeszliście ku Syjonowi górze i miastu Boga żyjącego Jeruzalem niebiańskiemu i dziesiątkom tysięcy zwiastunów
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz przystąpiliście* do góry Syjon** i do miasta Boga żywego, do niebieskiej Jerozolimy*** i do dziesiątków tysięcy aniołów,**** do uroczystego zebrania[*650 12:22-24 opisują, co oznacza uczestnictwo w nowym przymierzu i przynależność do ludu Bożego, dla którego góra Syjon w sensie duchowym, nie geograficzna Synaj, jest wyrazem nowego porządku. Podobnego argumentu używa Paweł w 550 4:24-31.][**230 2:6; 730 14:1][***550 4:26; 650 11:16; 730 21:2][****730 5:11]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Ale podeszliście do Syjon góry i miasta Boga żyjącego, Jeruzalem niebieskiego, i dziesiątków tysięcy zwiastunów, zgromadzenia ogólnego
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Ale podeszliście ku Syjonowi górze i miastu Boga żyjącego Jeruzalem niebiańskiemu i dziesiątkom tysięcy zwiastunów
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lecz przystąpiliście do góry Syjon, do miasta żywego Boga, niebieskiej Jerozolimy, do dziesiątków tysięcy aniołów, do uroczystego zebrania
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz podeszliście do góry Syjon i do miasta Boga żywego, do niebiańskiego Jeruzalem i do niezliczonej rzeszy aniołów;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Aleście przystąpili do góry Syon i do miasta Boga żywego, do Jeruzalemu niebieskiego, i do niezliczonych tysięcy Aniołów;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Aleście przystąpili do Syjon, góry i miasta Boga żywiącego, Jeruzalem niebieskiego i gromady wiela tysięcy Anjołów,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wy natomiast przyszliście do góry Syjon, do miasta Boga żywego - Jeruzalem niebieskiego, do niezliczonej liczby aniołów, na uroczyste zgromadzenie,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz wy podeszliście do góry Syjon i do miasta Boga żywego, do Jeruzalem niebieskiego i do niezliczonej rzeszy aniołów, do uroczystego zgromadzenia
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wy natomiast przystąpiliście do góry Syjon, do miasta Boga żyjącego, Jeruzalem niebiańskiego, do niezliczonej liczby aniołów, na uroczyste zgromadzenie,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wy natomiast otrzymaliście dostęp do góry Syjonu, do miasta Boga żywego, niebiańskiego Jeruzalem; do niezliczonej rzeszy świętujących aniołów;
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wy natomiast podeszliście do góry Syjon i do miasta Boga, który żyje, do Jeruzalem niebieskiego, do miriadów aniołów, do świętującego zgromadzenia,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wy natomiast stoicie u stóp góry Syjon, u bram miasta Boga żywego, niebiańskiej Jerozolimy, w obliczu niezliczonych zastępów anielskich i uroczystego zgromadzenia.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wy jednak przystąpiliście do góry Syjonu i do miasta Boga żywego, do niebieskiej Jerozolimy i do wielkiej liczby aniołów, do uroczystego zebrania
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Але ви приступили до гори Сіон, до міста живого Бога, до небесного Єрусалима, до десятків тисяч ангелів,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale wy podeszliście do góry Syjon, do miasta żyjącego Boga, do niebiańskiej Jerozolimy oraz niezliczonej ilości aniołów;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Przeciwnie, podeszliście do góry Cijon, czyli do miasta Boga żywego, niebieskiego Jeruszalaim, do miriadów aniołów zebranych uroczyście,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale wy przystąpiliście do góry Syjon i do miasta Boga żywego, Jerozolimy niebiańskiej, i do miriadów aniołów,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wy jednak zbliżyliście się do góry Syjon i do miasta żywego Boga, czyli do niebiańskiej Jerozolimy. W mieście tym niezliczone rzesze aniołów uczestniczą w uroczystym zgromadzeniu.