Porównanie tłumaczeń Hbr 12:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i całkiem zapomnieliście o zachęcie która wam jak synom jest mówiona Synu mój nie lekceważ karcenia Pana ani bądź osłabiany przez Niego który jest upominany
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i całkowicie zapomnieliście o zachęcie, która odnosi się do was jako synów:* Synu mój, nie lekceważ karcenia** Pana ani nie słabnij, przez Niego doświadczany;*** ****[*540 6:18][**karcenie, παιδεία, odnosi się do wszelkich czynności wychowawczych.][***Przeciwności nie są powodem do rozpaczy, ale dowodem prawdziwości naszego dziecięctwa (240 2:11-12). Wszystko, co nas spotyka, ma sens. Z doświadczeń mamy się uczyć, a nie nastawiać się na ich przetrwanie. Bóg w próbach kształtuje naszą wiarę (670 1:6-7) i nasz charakter (w. 11; 660 1:4;660 3:17-18 por. 470 5:9) oraz przygotowuje nas do przyszłych zadań (530 6:3), przyszłej chwały (620 4:8), do aktywnego uczestnictwa w Jego świętości (ww. 10, 11; 730 2:7, 11, 17, 26-28;730 3:5, 12, 21).][****230 94:12; 240 3:11]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i całkiem zapomnieliście (o) zachęcie, która wam jako synom jest wykładana: Synu mój, nie lekceważ karcenia Pana, ani bądź osłabiany przez Niego zawstydzany;
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i całkiem zapomnieliście (o) zachęcie która wam jak synom jest mówiona Synu mój nie lekceważ karcenia Pana ani bądź osłabiany przez Niego który jest upominany
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Całkowicie zapomnieliście też o zachęcie, która odnosi się do was jako synów: Synu mój, nie lekceważ pouczeń Pana i nie zniechęcaj się, gdy On wytyka ci błędy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I zapomnieliście o napomnieniu, które jest kierowane do was jako synów: Mój synu, nie lekceważ karania Pana i nie zniechęcaj się, gdy on cię napomina.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Czyliście zapamiętali napominania, które wam jako synom mówi: Synu mój, nie lekceważ sobie kaźni Pańskiej, a nie trać serca, gdy od niego bywasz karany;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a zapamiętaliście pociechy, która nam jako synom mówi, rzekąc: Synu mój, nie wzgardzaj karania Pańskiego, ani osłabiaj, gdy od niego strofowan bywasz.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
a zapomnieliście o napomnieniu, z jakim się zwraca do was jako do synów: Synu mój, nie lekceważ karcenia Pana, nie upadaj na duchu, gdy On cię doświadcza.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I zapomnieliście o napomnieniu, które się zwraca do was jak do synów: Synu mój, nie lekceważ karania Pańskiego Ani nie upadaj na duchu, gdy On cię doświadcza;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
a już zapomnieliście o napomnieniu, które jest kierowane do was jak do synów: Synu mój, nie lekceważ karcenia Pana ani nie załamuj się, gdy On napomina.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie zapominajcie o zachęcie, jaką Bóg kieruje do was jako synów: Nie gardź, mój synu, karceniem Pana i nie zniechęcaj się Jego upomnieniem,
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Zapomnieliście o zachęcie, która zwraca się do was jak do synów: „Synu mój, nie lekceważ nauki Pana; karcony przez Niego, nie zniechęcaj się.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Czy zapomnieliście wezwania, skierowanego do was jak do synów: Synu mój, nie lekceważ sobie karności wobec Pana, ani się nie załamuj, gdy cię karci.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
nie zapomnieliście też zachęty skierowanej do was jak do synów: ʼSynu mój, nie lekceważ sobie karcenia Pańskiego ani też karcony nie załamuj się.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І забули про нагадування, яке вам, як синам, було сказане: Мій сину, не нехтуй Господніх доган і не падай духом, коли він картає.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zapomnieliście też o zachęcie, która jest wam przedkładana jako dzieciom: Moje dziecko, nie lekceważ karcenia Pana, ani nie bądź bez sił, kiedy jesteś przez niego doświadczany.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Zapomnieliście też o radzie, która przemawia do was jak do synów: "Synu mój, nie gardź karceniem Adonai i nie zniechęcaj się, gdy cię upomina.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
lecz całkowicie zapomnieliście o usilnej zachęcie skierowanej do was jako synów: ”Synu mój, nie bagatelizuj karcenia od Jehowy ani nie ustawaj, gdy jesteś przez niego korygowany,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Nie zapominajcie o wezwaniu, które Bóg skierował do was, jako do swoich dzieci: „Moje dziecko, gdy Pan wymierza ci karę, nie lekceważ tego. A gdy zwraca ci uwagę na grzech, nie załamuj się.