Porównanie tłumaczeń Hbr 12:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
którego bowiem miłuje Pan koryguje biczuje zaś każdego syna którego przyjmuje
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
bo kogo Pan kocha, tego karci, smaga każdego syna, którego darzy uznaniem.* **[*Lub: przyjmuje, uznaje, aprobuje.][**240 3:12; 730 3:19]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
którego bowiem miłuje Pan, karze, batoży zaś każdego syna, którego przyjmuje.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
którego bowiem miłuje Pan koryguje biczuje zaś każdego syna którego przyjmuje
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bo kogo Pan kocha, tego karci, i okazuje surowość wobec każdego syna, którego darzy uznaniem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kogo bowiem Pan miłuje, tego karze, a chłoszcze każdego, którego za syna przyjmuje.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem kogo Pan miłuje, tego karze, a smaga każdego, którego za syna przyjmuje.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem kogo Pan miłuje, karze, a biczuje każdego syna, którego przyjmuje.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bo kogo miłuje Pan, tego karci, chłoszcze zaś każdego, którego za syna przyjmuje.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bo kogo Pan miłuje, tego karze, I chłoszcze każdego syna, którego przyjmuje.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pan bowiem karci tego, kogo kocha, chłoszcze zaś każdego, którego przyjmuje za syna.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
bo kogo Pan miłuje, tego karci, wymierza karę każdemu, kogo uznaje za syna!
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Bo Pan ćwiczy, kogo miłuje; chłoszcze każdego syna, którego uznaje”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Kogo Pan kocha, tego karze, a gdy go przyjmuje za syna, nie szczędzi mu chłosty.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kogo bowiem Pan miłuje, tego wychowuje w karności, biczuje zaś każdego, kogo uznaje za synaʼ.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо кого Господь любить, того й карає, і б'є кожного сина, якого приймає.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo kogo Pan miłuje tego uczy, a każde dziecko, które przyjmuje to ćwiczy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo Adonai kształci charakter w tych, których kocha, a smaga każdego, kogo przyjmuje za syna".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
bo kogo Jehowa miłuje, tego karci; doprawdy, smaga każdego, kogo przyjmuje za syna”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Pan bowiem karze wszystkich, których kocha, i dyscyplinuje tych, których uważa za swoje dzieci”.