Porównanie tłumaczeń Jud 1:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Przypominać zaś wam chcę, wiedzącym raz na zawsze wszystko, że Pan lud z ziemi Egiptu ocaliwszy, drugi raz nie wierzących wytracił.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Przypomnieć zaś wam chcę wiedzącym wam raz to że Pan lud z ziemi egipskiej uratowawszy drugi raz tych nie którzy uwierzyli wygubił
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Chcę wam zaś przypomnieć* – wam, którzy wszystko raz na zawsze wiecie – że Jezus** wybawił lud z ziemi egipskiej,*** potem (jednak) wygubił tych, którzy nie uwierzyli;****[*680 1:12; 680 3:1][**Jezus, Ἰησοῦς, B (IV); Bóg Chrystus, θεος Χριστος, 𝔓 72 (III/IV); Pan, κύριος, א (IV); w sl : por. 530 10:4; 720 1:5L.][***20 12:51][****40 14:29-30; 40 26:64-65; 530 10:5; 650 3:16-18]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Przypomnieć zaś wam chcę, wiedzącym wam wszystko, że Pan raz* lud z ziemi Egiptu wybawiwszy, drugi raz (tych), (którzy) nie uwierzyli, wygubił. [* Inne lekcje zamiast "wszystko, że Pan raz": "raz wszystko, że Jezus"; "raz wszystko, że Pan": "raz wszystko, że Bóg"; "raz wszystkim, że Bóg Pomazaniec"; "raz to, że Pan"; "wszystko, że Jezus raz"; "wszystko, że Bóg raz".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Przypomnieć zaś wam chcę wiedzącym wam raz to że Pan lud z ziemi egipskiej uratowawszy drugi raz (tych) nie którzy uwierzyli wygubił