Porównanie tłumaczeń Obj 3:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Przychodzę szybko: trzymaj [co] masz, aby nikt [nie] wziął wieńca twego.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Oto przychodzę szybko trzymaj co masz aby nikt odebrałby wieńca twojego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przyjdę wkrótce;* trzymaj, co masz,** aby nikt nie wziął twojego wieńca.***[*730 22:7][**730 2:25][***730 2:10]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Przychodzę szybko. Trzymaj, co masz, aby nikt (nie) wziął wieńca twego.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Oto przychodzę szybko trzymaj co masz aby nikt odebrałby wieńca twojego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przyjdę już wkrótce! Strzeż tego, co masz, aby nikt nie zabrał przygotowanego dla ciebie wieńca.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto przyjdę wkrótce, trzymaj to, co masz, aby nikt nie wziął twojej korony.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Oto idę rychło; trzymaj, co masz, aby nikt nie wziął korony twojej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Oto idę rychło: trzymaj, co masz, aby żaden nie wziął korony twojej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przyjdę niebawem: Trzymaj, co masz, by nikt twego wieńca nie zabrał!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przyjdę rychło; trzymaj, co masz, aby nikt nie wziął korony twojej.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przyjdę wkrótce, trzymaj to, co masz, aby nikt nie wziął twojego wieńca.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przyjdę wkrótce. Trzymaj mocno to, co posiadasz, aby nikt ci nie zabrał twego wieńca.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Przyjdę niebawem. Co masz, trzymaj mocno, aby nikt nie zabrał twojego wieńca.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Już nadchodzę. Zachowaj to, co posiadasz, aby nikt nie odebrał ci zwycięskiego wieńca.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przyjdę niebawem: Trzymaj, co masz, by nikt nie odebrał ci wieńca!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Приходжу - не забарюся. Тримайся ж того, що маєш, щоб ніхто не забрав твого вінця.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oto przychodzę szybko; trzymaj, co masz, by nikt nie zabrał twojego wieńca chwały.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Nadchodzę wkrótce, trzymaj się tego, co masz, tak aby nikt nie odebrał ci korony.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Przychodzę szybko. Trzymaj mocno, co masz, żeby nikt nie wziął twej korony.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Już wkrótce powrócę! Pilnuj więc tego, co masz, aby nikt nie odebrał ci czekającego na ciebie wieńca.