Porównanie tłumaczeń Obj 3:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Zwyciężający tak okryje się w szaty białe, i nie zostanie wymazane imię jego, ze zwoju życia i wyznam imię jego przed Ojcem Mym i przed zwiastunami Jego.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Zwyciężający ten okryje się w szaty białe i nie wymażę imienia jego ze zwoju życia i wyznam imię jego przed Ojcem moim i przed zwiastunami Jego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ten, który zwycięży,* podobnie założy białe szaty** i na pewno nie wymażę jego imienia ze Zwoju życia,*** **** i wyznam***** jego imię przed moim Ojcem****** i Jego aniołami.[*730 2:7][**730 3:18; 730 4:4; 730 6:11; 730 7:9; 730 19:14][***Zwój życia (730 20:12), obok Zwojów czynów (460 3:16; 730 20:12), to jeden ze zwojów nieba. Bóg sporządził ten zwój (20 32:32) jako spis wszystkich ludzi powołanych do istnienia (230 69:28-29); może on zatem być wyrazem Bożego pragnienia więzi z każdym stworzonym człowiekiem (por. 610 2:4; 680 3:9). O ile nie ma ludzi, którzy nie zostali wpisani do Zwoju życia, o tyle będą ludzie, którzy na skutek niewiary (tj. odrzucenia Jezusa) zostaną z niego wymazani (20 32:33; 230 69:28-29; 730 3:5). Obecność imienia człowieka w Zwoju życia jest znakiem przynależności do Królestwa Bożego (340 12:1; 490 10:20; 570 4:3), jego wymazanie pozbawia go udziału w życiu wiecznym (730 20:12, 15). Na sądzie opisanym w 730 20:11-15 każdy człowiek zostanie osądzony wg zgodnego świadectwa zwojów nieba; potępieni zostaną ci, którzy nie uwierzyli ewangelii, zostali wymazani ze Zwoju życia, a ich krok niewiary został odnotowany w zwojach czynów. Przedstawiony wyżej obraz rysuje się dość wyraźnie przy założeniu, że Zwój życia to nie to samo, co Zwój życia Baranka (730 13:8;730 17:8;730 21:27); 730 3:5L.][****20 32:32-33; 230 69:29; 340 12:1; 570 4:3; 730 13:8; 730 17:8; 730 20:12; 730 21:27][*****Lub: przyznam się. Przyznanie się Jezusa do nas łączy się z naszym przyznaniem się do Niego przed ludźmi (470 10:33). Nie chodzi o to, że Bóg zbawia za składanie świadectwa, On zbawia tych, którzy w godzinie próby nie odstępują od wiary (620 2:12; 650 10:35-39; 730 3:8, 10).][******470 10:32; 490 12:8]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zwyciężający tako odzieje się w szaty białe, i nie zetrę imienia jego z księgi życia, i wyznam imię jego wobec Ojca mego i wobec zwiastunów jego.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Zwyciężający ten okryje się w szaty białe i nie wymażę imienia jego ze zwoju życia i wyznam imię jego przed Ojcem moim i przed zwiastunami Jego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ten, kto zwycięży, podobnie założy białe szaty. Jego imienia na pewno nie wymażę ze Zwoju życia. Przyznam się do niego wobec mojego Ojca i Jego aniołów.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto zwycięży, będzie ubrany w białe szaty i nie wymażę jego imienia z księgi życia, lecz wyznam jego imię przed moim Ojcem i przed jego aniołami.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Kto zwycięży, ten będzie obleczony w szaty białe i nie wymażę imienia jego z ksiąg żywota, ale wyznam imię jego przed obliczem Ojca mojego i przed Aniołami jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Kto zwycięży, tak będzie obleczon w szaty białe i nie wymażę imienia jego z ksiąg żywota, i wyznam imię jego przed Ojcem moim i przed anjoły jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak szaty białe przywdzieje zwycięzca, i z księgi życia imienia jego nie wymażę. I wyznam imię jego przed moim Ojcem i Jego aniołami.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zwycięzca zostanie przyobleczony w szaty białe, i nie wymażę imienia jego z księgi żywota, i wyznam imię jego przed moim Ojcem i przed jego aniołami.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zwycięzca ubierze się w białe szaty i nie wymażę jego imienia z księgi życia, i wyznam jego imię przed Moim Ojcem i Jego aniołami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Także zwycięzca będzie nosił białe szaty i nie wymażę jego imienia z księgi życia. Imię jego wyznam przed moim Ojcem i przed Jego aniołami.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Kto będzie zwycięzcą, tak w białe szaty odziany zostanie i jego imienia nie wymażę z księgi życia. Wyznam jego imię przed moim Ojcem i przed Jego aniołami.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Ci, którzy zwyciężą, będą ubrani w białe szaty, a ich imion nie wykreślę z księgi życia i przyznam się do nich przed moim Ojcem i jego aniołami.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tak szaty białe przywdzieje zwycięzca i z księgi życia imienia jego nie wymażę. I wyznam imię jego przed moim Ojcem i Jego aniołami.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Переможець зодягнеться в білий одяг і не зітру його імени з книги життя, і визнаю його ім'я перед моїм Батьком та перед його ангелами.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ten, kto zwycięża, odzieje się w białe szaty i nie zatrę w pamięci jego imienia z Księgi Życia. Także wyznam jego imię przed obliczem mojego Ojca oraz wobec Jego aniołów.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ten, kto zwycięży, będzie tak jak oni odziany w białe szaty i nie wymażę jego imienia z Księgi Życia, a nawet uznam go imiennie przed moim Ojcem i przed Jego aniołami.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
zwyciężający będzie więc przyobleczony w białe szaty wierzchnie; a jego imienia na pewno nie wymażę z księgi życia, ale wyznam jego imię przed moim Ojcem i przed jego aniołami.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Zwycięzcy dam białe szaty i nie usunę jego imienia z księgi życia, ale przyznam się do niego wobec Ojca i Jego aniołów.