Porównanie tłumaczeń Obj 3:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
A zwiastunowi w Filadelfii zgromadzenia napisz: Te mówi święty, prawdziwy, mający klucz Dawida, otwierający i nikt [nie] zamknie, i zamykającym a nikt [nie] otwiera.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A zwiastunowi w Filadelfii zgromadzenia napisz to mówi Święty Prawdziwy mający klucz Dawida otwierający i nikt zamyka a zamyka i nikt otwiera
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A do anioła zgromadzenia* w Filadelfii** napisz: Oto, co mówi Święty,*** Prawdziwy,**** Ten, który ma klucz***** Dawida, Ten, który otwiera, a nikt nie zamknie, i Ten, który zamyka, a nikt nie otworzy.****** *******[*I h : Wierność Słowu Jezusa i wierne przyznawanie się do Niego jest ważniejsze niż moc i jest najpewniejszym sposobem na życie i ewangelizację (470 7:21-29). I f : Filadelfia zn. miłość braterska (Φιλαδέλφεια ); list obejmuje okres reformacji, 1517-1900 r. Okres ten rozpoczął się wystąpieniem M. Lutra 31 października 1517 r. Pozytywny stosunek reformacji do Biblii znajduje odzwierciedlenie w 730 3:8. Kościoły w Filadelfii i Smyrnie nie są ganione.][**Filadelfia stanowiła ważny węzeł handlowy prowincji Azji (730 3:7L.).][***290 6:3; 730 4:8; 730 6:10; 730 16:5][****500 14:6; 690 5:20; 730 6:10; 730 19:11][*****290 22:22; 470 16:19; 730 1:18][******Klucz Dawida to symbol władzy Mesjasza nad bramami Królestwa Bożego (290 22:22). Jezus jest dysponentem klucza, a przywileju otwarcia Królestwa może udzielić wybranym przez siebie osobom (470 16:19).][*******220 12:14; 290 22:22]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
A zwiastunowi w Filadelfii zgromadzenia napisz: Te (rzeczy) mówi święty, prawdziwy, mający klucz Dawida, otwierający i nikt (nie) zamknie, i zamykający* i nikt (nie) otwiera. [* Sens: "gdyby zamknął" (wynika to z braku rodzajnika).]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A zwiastunowi w Filadelfii zgromadzenia napisz to mówi Święty Prawdziwy mający klucz Dawida otwierający i nikt zamyka a zamyka i nikt otwiera
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A do anioła kościoła w Filadelfii napisz: Oto, co mówi Święty, Prawdziwy, Ten, który ma klucz Dawida, który otwiera i nikt nie zamknie; który zamyka i nikt nie otworzy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A do anioła kościoła w Filadelfii napisz: To mówi Święty, Prawdziwy, ten, który ma klucz Dawida, ten, który otwiera i nikt nie zamknie, zamyka i nikt nie otworzy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A Aniołowi zboru Filadelfskiego napisz: To mówi on Święty i Prawdziwy, który ma klucz Dawidowy, który otwiera, a nikt nie zawiera i zawiera, a nikt nie otwiera.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A anjołowi kościoła Filadelfskiego napisz: To mówi Święty i Prawdziwy, który ma klucz Dawidów: który otwiera, a żaden nie zawiera; zawiera, a żaden nie otwiera.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Aniołowi Kościoła w Filadelfii napisz: To mówi Święty, Prawdomówny, Ten, co ma klucz Dawida, Ten, co otwiera, a nikt nie zamknie, i Ten, co zamyka, a nikt nie otwiera.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A do anioła zboru w Filadelfii napisz: To mówi Święty, prawdziwy, Ten, który ma klucz Dawida, Ten, który otwiera, a nikt nie zamknie, i Ten, który zamyka, a nikt nie otworzy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Aniołowi Kościoła w Filadelfii napisz: To mówi Święty, Prawdziwy, Ten, który ma klucz Dawida, Ten, który otwiera – i nikt nie zamknie, Ten, który zamyka – i nikt nie może otworzyć.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Aniołowi Kościoła w Filadelfii napisz: To mówi Święty, Prawdziwy, który ma klucz Dawida, który otwiera, a nikt nie może zamknąć i który zamyka, a nikt nie może otworzyć.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A aniołowi Kościoła w Filadelfii napisz: To mówi Święty, Niezawodny, który ma klucz Dawida; który otwiera, i nikt nie zamknie; zamyka, i nikt nie otworzy.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Do anioła wspólnoty wiernych w Filadelfii napisz: Tak mówi ten, który jest święty i pełen prawdy; Ten, który ma klucz Dawidowy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Aniołowi Kościoła w Filadelfii napisz: To mówi Święty, Prawdomówny, który ma klucz Dawida, ten, co otwiera, a nikt nie może zamknąć, i co zamyka, a nikt nie może otworzyć:
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ангелові Філадельфійської церкви напиши: Оце каже святий, правдивий, що має Давидового ключа, яким відчиняє так, що ніхто не замкне, і замикає так, що ніхто не відмикає.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A aniołowi zgromadzenia wybranych w Filadelfii napisz: To mówi święty, prawdziwy, mający klucz Dawida; który otwiera a nikt nie zamknie i zamyka a nikt nie otworzy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Aniołowi wspólnoty mesjanicznej w Filadelfii napisz: "Oto wiadomość od Ha-Kadosz, Wiernego, Tego, który ma klucz Dawida, który jeśli coś otworzy, nikt inny tego nie zamknie, a jeśli coś zamknie, nikt inny tego nie otworzy:
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”A do anioła zboru w Filadelfii napisz: To mówi ten który jest święty, który jest prawdziwy, który ma klucz Dawida, który otwiera, tak iż nikt nie zamknie, i zamyka, tak iż nikt nie otwiera:
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Aniołowi kościoła w Filadelfii napisz tak: To mówi Święty i Prawdziwy, który posiada klucz króla Dawida: jeśli otworzy drzwi, nikt nie może zamknąć; a jeśli je zamknie, nikt nie może ich otworzyć.