Porównanie tłumaczeń Obj 3:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Oto daję z synagogi oskarżyciela, mówiących o sobie samych, [że] Judejczykami są, a nie są ale kłamią. Oto uczynię ich aby, przyjdą i pokłonią się przed stopami twymi i poznają, że Ja ukochałem cię,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Oto daję ze zgromadzenia szatana z mówiących sobie samym Judejczykami być a nie są ale kłamią oto uczynię ich aby przyszliby i oddaliby cześć przed stopami twoimi i poznaliby że Ja umiłowałem cię
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Oto daję (ci) tych z synagogi szatana,* którzy podają się za Żydów, a (nimi) nie są, lecz kłamią.** Oto sprawię, że przyjdą i padną u twoich stóp,*** i poznają, że Ja cię ukochałem.**** *****[*730 2:9][**540 11:14-15][***290 45:14; 290 49:23; 290 60:14][****Chodzi o nękanie Kościoła przez synagogę (730 3:9, por. 540 11:14).][*****290 43:4; 500 15:9; 520 8:37]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Oto daję z synagogi Szatana, (z) mówiących, (że) oni Judejczykami (są), a nie są, ale kłamią. Oto uczynię ich, (tak że) przyjdą i pokłonią się przed stopami twymi, i poznają, że ja umiłowałem cię.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Oto daję ze zgromadzenia szatana (z) mówiących sobie samym Judejczykami być a nie są ale kłamią oto uczynię ich aby przyszliby i oddaliby cześć przed stopami twoimi i poznaliby że Ja umiłowałem cię
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Oto poddaję ci tych z synagogi szatana. Podają się oni za Żydów, chociaż nimi nie są. Kłamią! Oto sprawię, że przyjdą i padną u twoich stóp. Poznają, że Ja cię ukochałem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto dam ci ludzi z synagogi szatana, którzy mówią, że są Żydami, a nimi nie są, lecz kłamią. Oto sprawię, że przyjdą i pokłonią się przed twoimi nogami, i poznają, że ja ciebie umiłowałem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Otoć dam niektórych z bóżnicy szatańskiej, którzy się powiadają być Żydami, a nie są, ale kłamią. Oto sprawię, że przyjdą i będą się kłaniali przed nogami twemi, i poznają, żem ja cię umiłował.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Oto dam z bóżnice szatańskiej, co się powiedają być Żydami, a nie są, ale kłamają. Oto uczynię im, iżby przyszli i pokłonili się przed nogami twymi, i poznają, iżem ja ciebie umiłował.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oto Ja ci daję [ludzi] z synagogi szatana, spośród tych, którzy mówią o sobie, że są Żydami - a nie są nimi, lecz kłamią. Oto sprawię, iż przyjdą i padną na twarz do twych stóp, a poznają, że Ja cię umiłowałem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Oto sprawię, że ci z synagogi szatana, którzy podają się za Żydów, a nimi nie są, lecz kłamią, oto sprawię, że będą musieli przyjść i pokłonić się tobie do nóg, i poznają, że Ja ciebie umiłowałem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Daję ci z synagogi szatana tych, którzy mówią, że są Żydami, a nie są nimi, stąd kłamią. Sprawię, że przyjdą i pokłonią się do twoich nóg, i poznają, że Ja ciebie umiłowałem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Oto wydam ci tych z synagogi szatana, którzy nazywają siebie Żydami, lecz kłamią, bo nimi nie są. Oto sprawię, że przyjdą i upadną do twoich stóp, i poznają, że Ja ciebie umiłowałem.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Oto wydam tych z synagogi szatana, którzy siebie nazywają Judejczykami, a nie są, lecz kłamią. Oto przymuszę ich, aby przyszli i padli z pokłonem do twoich stóp i aby poznali, że ja ciebie umiłowałem.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Patrz! Poślę ci takich ludzi ze stronnictwa szatana, którzy uważają się za naród wybrany, lecz kłamią, bo tak nie jest. Ale patrz! Na mój rozkaz będą ci się kłaniać do stóp i przekonają się, że ja cię kocham.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oto Ja ci daję (ludzi) z synagogi szatana, spośród tych, którzy mówią o sobie, że są Żydami - a nie są nimi, lecz kłamią. Oto sprawię, że przyjdą i padną na twarz u twoich stóp, a poznają, że Ja umiłowałem ciebie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ось дам тобі, із зборища сатани, яке називає себе юдеями, а таким не є, бо каже неправду, зроблю так, щоб вони прийшли і вклонилися перед твоїми ногами, і пізнали, що я тебе полюбив.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oto z domu zgromadzeń szatana wyznaczę tych, co sobie mówią, że oni są Żydami a nie są, lecz kłamią. Oto im spowoduję, że przyjdą oraz pokłonią się przed twoimi nogami, i poznają, że ja cię umiłowałem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Oto dam ci niektórych z synagogi Przeciwnika, tych, którzy nazywają siebie Żydami, ale nimi nie są - przeciwnie, kłamią - otóż sprawię, że przyjdą i padną u twoich stóp, i poznają, że ja cię ukochałem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oto dam tych z synagogi Szatana, którzy się podają za Żydów, a jednak nimi nie są, lecz kłamią – oto sprawię, iż przyjdą i złożą hołd u twoich stóp, i sprawię, iż poznają, że ja cię umiłowałem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Sprawię, że ci, którzy podają się za pobożnych Żydów, choć w rzeczywistości należą do szatana, przyjdą i padną u twoich stóp, i zrozumieją, że cię kocham.