Interlinia
Polecamy
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*
Księga Psalmów
(Ψαλμοί)
Autor:
Dawid (wymieniony w 73 Psalmach), Asaf (w 12), Etan i Heman (w 1), synowie Koracha (w 10), Mojżesz (w 1), Salomon (w 2). Sposób przywołania tych imion nie musi oznaczać autorstwa. Pięćdziesiąt Psalmów jest anonimowych.
Czas:
1410-430 r. p. Chr. W tym czasie Psalmy powstawały, były łączone w zbiory i przechodziły kolejne redakcje.
Miejsce:
Ziemia Izraela i inne miejsca pobytu narodu wybranego.
Cel:
Zachęta do wielbienia Boga, ufania Jego obietnicom, pogłębiania życia wewnętrznego oraz wiernego trzymania się woli Bożej.
Temat:
Bóg źródłem przebaczenia, ratunku i powodzenia.
* Opis księgi zredagowany na bazie wstępów do Przekładu Dosłownego SNP EIB.
Psalm 1
1.
- Ps 1:1
- Porównaj tłumaczenia
- Porównaj z tłumaczeniami dosłownymi
- Porównanie tłumaczeń w formacie PDF
- Porównanie tłumaczeń w formacie DOCX
- Porównanie tłumaczeń dosłownych w formacie PDF
- Porównanie tłumaczeń dosłownych w formacie DOCX
- Kopiuj tekst grecki
- Kopiuj transliterację tekstu greckiego
- Kopiuj treść wersetu
Μακάριος
Makarios
―
2.
- Ps 1:2
- Porównaj tłumaczenia
- Porównaj z tłumaczeniami dosłownymi
- Porównanie tłumaczeń w formacie PDF
- Porównanie tłumaczeń w formacie DOCX
- Porównanie tłumaczeń dosłownych w formacie PDF
- Porównanie tłumaczeń dosłownych w formacie DOCX
- Kopiuj tekst grecki
- Kopiuj transliterację tekstu greckiego
- Kopiuj treść wersetu
ἀλλ᾽
all᾽
―
3.
- Ps 1:3
- Porównaj tłumaczenia
- Porównaj z tłumaczeniami dosłownymi
- Porównanie tłumaczeń w formacie PDF
- Porównanie tłumaczeń w formacie DOCX
- Porównanie tłumaczeń dosłownych w formacie PDF
- Porównanie tłumaczeń dosłownych w formacie DOCX
- Kopiuj tekst grecki
- Kopiuj transliterację tekstu greckiego
- Kopiuj treść wersetu
καὶ
kai
―
4.
- Ps 1:4
- Porównaj tłumaczenia
- Porównaj z tłumaczeniami dosłownymi
- Porównanie tłumaczeń w formacie PDF
- Porównanie tłumaczeń w formacie DOCX
- Porównanie tłumaczeń dosłownych w formacie PDF
- Porównanie tłumaczeń dosłownych w formacie DOCX
- Kopiuj tekst grecki
- Kopiuj transliterację tekstu greckiego
- Kopiuj treść wersetu
οὐχ
uch
―
5.
- Ps 1:5
- Porównaj tłumaczenia
- Porównaj z tłumaczeniami dosłownymi
- Porównanie tłumaczeń w formacie PDF
- Porównanie tłumaczeń w formacie DOCX
- Porównanie tłumaczeń dosłownych w formacie PDF
- Porównanie tłumaczeń dosłownych w formacie DOCX
- Kopiuj tekst grecki
- Kopiuj transliterację tekstu greckiego
- Kopiuj treść wersetu
διὰ
dia
―
6.
- Ps 1:6
- Porównaj tłumaczenia
- Porównaj z tłumaczeniami dosłownymi
- Porównanie tłumaczeń w formacie PDF
- Porównanie tłumaczeń w formacie DOCX
- Porównanie tłumaczeń dosłownych w formacie PDF
- Porównanie tłumaczeń dosłownych w formacie DOCX
- Kopiuj tekst grecki
- Kopiuj transliterację tekstu greckiego
- Kopiuj treść wersetu
ὅτι
hoti
―
Prawa autorskie i szczegółowe informacje
NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.