Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza

Ewangelia Mateusza

Rozdział 11

 
11,1
Καὶ
Kai
ἐγένετο
egeneto
ὅτε
hote
ἐτέλεσεν
etelesen
ho
Ἰησοῦς
Iesus
διατάσσων
diatasson
τοῖς
tois
δώδεκα
dodeka
μαθηταῖς
mathetais
αὐτοῦ,
autu,
μετέβη
metebe
ἐκεῖθεν
ekeithen
τοῦ
tu
διδάσκειν
didaskein
καὶ
kai
κηρύσσειν
keryssein
ἐν
en
ταῖς
tais
πόλεσιν
polesin
αὐτῶν.
auton.
11,2
Ho
δὲ
de
Ἰωάνης
Ioanes
ἀκούσας
akusas
ἐν
en
τῷ
to
δεσμωτηρίῳ
desmoterio
τὰ
ta
ἔργα
erga
τοῦ
tu
Χριστοῦ,
Khristu,
πέμψας
pempsas
διὰ
dia
τῶν
ton
μαθητῶν
matheton
αὐτοῦ
autu
11,3
εἶπεν
eipen
αὐτῷ
auto
Σὺ
Sy
εἶ
ei
ho
ἐρχόμενος,
erchomenos,
he
ἕτερον
heteron
προσδοκῶμεν;
prosdokomen?
11,4
καὶ
kai
ἀποκριθεὶς
apokritheis
ho
Ἰησοῦς
Iesus
εἶπεν
eipen
αὐτοῖς
autois
Πορευθέντες
Poreuthentes
ἀπαγγείλατε
apaggeilate
Ἰωάνει
Ioanei
ha
ἀκούετε
akuete
καὶ
kai
βλέπετε·
blepete;
11,5
τυφλοὶ
typhloi
ἀναβλέπουσιν
anablepusin
καὶ
kai
χωλοὶ
choloi
περιπατοῦσιν,
peripatusin,
λεπροὶ
leproi
καθαρίζονται
katharizontai
καὶ
kai
κωφοὶ
kophoi
ἀκούουσιν,
akuusin,
καὶ
kai
νεκροὶ
nekroi
ἐγείρονται
egeirontai
καὶ·
kai;
πτωχοὶ
ptochoi
εὐαγγελίζονται
euaggelizontai
11,6
καὶ
kai
μακάριός
makarios
ἐστιν
estin
ὃς
hos
ἐὰν
ean
μὴ
me
σκανδαλισθῇ
skandalisthe
ἐν
en
ἐμοί.
emoi.
11,7
Τούτων
Tuton
δὲ
de
πορευομένων
poreuomenon
ἤρξατο
erxato
ho
Ἰησοῦς
Iesus
λέγειν
legein
τοῖς
tois
ὄχλοις
ochlois
περὶ
peri
Ἰωάνου
Ioanu
Τί
Ti
ἐξήλθατε
exelthate
εἰς
eis
τὴν
ten
ἔρημον
eremon
θεάσασθαι;
theasasthai?
κάλαμον
kalamon
ὑπὸ
hypo
ἀνέμου
anemu
σαλευόμενον;
saleuomenon?
11,8
ἀλλὰ
alla
τί
ti
ἐξήλθατε
exelthate
ἰδεῖν;
idein?
ἄνθρωπον
anthropon
ἐν
en
μαλακοῖς
malakois
ἠμφιεσμένον;
emphiesmenon?
ἰδοὺ
idu
οἱ
oi
τὰ
ta
μαλακὰ
malaka
φοροῦντες
phoruntes
ἐν
en
τοῖς
tois
οἴκοις
oikois
τῶν
ton
βασιλέων.
basileon.
11,9
ἀλλὰ
alla
τί
ti
ἐξήλθατε;
exelthate?
προφήτην
propheten
ἰδεῖν;
idein?
ναί,
nai,
λέγω
lego
ὑμῖν,
hymin,
καὶ
kai
περισσότερον
perissoteron
προφήτου.
prophetu.
11,10
οὗτός
hutos
ἐστιν
estin
περὶ
peri
οὗ
hu
γέγραπται.
gegraptai.
Ἰδοὺ
Idu
ἐγὼ
ego
ἀποστέλλω
apostello
τὸν
ton
ἄγγελόν
aggelon
μου
mu
πρὸ
pro
προσώπου
prosopu
σου,
su,
ὃς
hos
κατασκευάσει
kataskeuasei
τὴν
ten
ὁδόν
hodon
σου
su
ἔμπροσθέν
emprosthen
σου
su
11,11
ἀμὴν
amen
λέγω
lego
ὑμῖν,
hymin,
οὐκ
uk
ἐγήγερται
egegertai
ἐν
en
γεννητοῖς
gennetois
γυναικῶν
gynaikon
μείζων
meizon
Ἰωάνου
Ioanu
τοῦ
tu
Βαπτιστοῦ·
Baptistu;
ho
δὲ
de
μικρότερος
mikroteros
ἐν
en
τῇ
te
βασιλείᾳ
basileia
τῶν
ton
οὐρανῶν
uranon
μείζων
meizon
αὐτοῦ
autu
ἐστιν.
estin.
11,12
ἀπὸ
apo
δὲ
de
τῶν
ton
ἡμερῶν
hemeron
Ἰωάνου
Ioanu
τοῦ
tu
Βαπτιστοῦ
Baptistu
ἕως
heos
ἄρτι
arti
he
βασιλεία
basileia
τῶν
ton
οὐρανῶν
uranon
βιάζεται,
biazetai,
καὶ
kai
βιασταὶ
biastai
ἁρπάζουσιν
harpazusin
αὐτήν.
auten.
11,13
πάντες
pantes
γὰρ
gar
οἱ
oi
προφῆται
prophetai
καὶ
kai
ho
νόμος
nomos
ἕως
heos
Ἰωάνου
Ioanu
ἐπροφήτευσαν·
epropheteusan;
11,14
καὶ
kai
εἰ
ei
θέλετε
thelete
δέξασθαι,
dexasthai,
αὐτός
autos
ἐστιν
estin
Ἡλείας
Heleias
ho
μέλλων
mellon
ἔρχεσθαι.
erchesthai.
11,15
ho
ἔχων
echon
ὦτα
ota
ἀκουέτω.
akueto.
11,16
Τίνι
Tini
δὲ
de
ὁμοιώσω
homoioso
τὴν
ten
γενεὰν
genean
ταύτην;
tauten?
ὁμοία
homoia
ἐστὶν
estin
παιδίοις
paidiois
καθημένοις
kathemenois
ἐν
en
ταῖς
tais
ἀγοραῖς
agorais
ha
προσφωνοῦντα
prosphonunta
τοῖς
tois
ἑτέροις
heterois
11,17
λέγουσιν
legusin
Ηὐλήσαμεν
Eulesamen
ὑμῖν
hymin
καὶ
kai
οὐκ
uk
ὠρχήσασθε·
orchesasthe;
ἐθρηνήσαμεν
ethrenesamen
καὶ
kai
οὐκ
uk
ἐκόψασθε·
ekopsasthe;
11,18
ἦλθεν
elthen
γὰρ
gar
Ἰωάνης
Ioanes
μήτε
mete
ἐσθίων
esthion
μήτε
mete
πίνων,
pinon,
καὶ
kai
λέγουσιν
legusin
Δαιμόνιον
Daimonion
ἔχει.
echei.
11,19
ἦλθεν
elthen
ho
Υἱὸς
Hyios
τοῦ
tu
ἀνθρώπου
anthropu
ἐσθίων
esthion
καὶ
kai
πίνων,
pinon,
καὶ
kai
λέγουσιν
legusin
Ἰδοὺ
Idu
ἄνθρωπος
anthropos
φάγος
phagos
καὶ
kai
οἰνοπότης,
oinopotes,
τελωνῶν
telonon
φίλος
philos
καὶ
kai
ἁμαρτωλῶν.
hamartolon.
καὶ
kai
ἐδικαιώθη
edikaiothe
he
σοφία
sophia
ἀπὸ
apo
τῶν
ton
ἔργων
ergon
αὐτῆς.
autes.
11,20
Τότε
Tote
ἤρξατο
erxato
ὀνειδίζειν
oneidizein
τὰς
tas
πόλεις
poleis
ἐν
en
αἷς
ais
ἐγένοντο
egenonto
αἱ
ai
πλεῖσται
pleistai
δυνάμεις
dynameis
αὐτοῦ,
autu,
ὅτι
hoti
οὐ
u
μετενόησαν·
metenoesan;
11,21
Οὐαί
uai
σοι,
soi,
Χοραζείν·
Khorazein;
οὐαί
uai
σοι,
soi,
Βηθσαϊδάν·
Bethsaidan;
ὅτι
hoti
εἰ
ei
ἐν
en
Τύρῳ
Tyro
καὶ
kai
Σιδῶνι
Sidoni
ἐγένοντο
egenonto
αἱ
ai
δυνάμεις
dynameis
αἱ
ai
γενόμεναι
genomenai
ἐν
en
ὑμῖν,
hymin,
πάλαι
palai
ἂν
han
ἐν
en
σάκκῳ
sakko
καὶ
kai
σποδῷ
spodo
μετενόησαν.
metenoesan.
11,22
πλὴν
plen
λέγω
lego
ὑμῖν,
hymin,
Τύρῳ
Tyro
καὶ
kai
Σιδῶνι
Sidoni
ἀνεκτότερον
anektoteron
ἔσται
estai
ἐν
en
ἡμέρᾳ
hemera
κρίσεως
kriseos
he
ὑμῖν.
hymin.
11,23
καὶ
kai
σύ,
sy,
Καφαρναούμ,
Kapharnaum,
μὴ·
me;
ἕως
heos
οὐρανοῦ
uranu
ὑψωθήσῃ;
hypsothese?
ἕως
heos
Ἅιδου
Haidu
καταβήσῃ
katabese
ὅτι
hoti
εἰ
ei
ἐν
en
Σοδόμοις
Sodomois
ἐγενήθησαν
egenethesan
αἱ
ai
δυνάμεις
dynameis
αἱ
ai
γενόμεναι
genomenai
ἐν
en
σοί,
soi,
ἔμεινεν
emeinen
ἂν
han
μέχρι
mechri
τῆς
tes
σήμερον.
semeron.
11,24
πλὴν
plen
λέγω
lego
ὑμῖν
hymin
ὅτι
hoti
γῇ
ge
Σοδόμων
Sodomon
ἀνεκτότερον
anektoteron
ἔσται
estai
ἐν
en
ἡμέρᾳ
hemera
κρίσεως
kriseos
he
σοί.
soi.
11,25
Ἐν
En
ἐκείνῳ
ekeino
τῷ
to
καιρῷ
kairo
ἀποκριθεὶς
apokritheis
ho
Ἰησοῦς
Iesus
εἶπεν
eipen
Ἐξομολογοῦμαί
Exomologumai
σοι,
soi,
Πάτερ,
Pater,
Κύριε
Kyrie
τοῦ
tu
οὐρανοῦ
uranu
καὶ
kai
τῆς
tes
γῆς,
ges,
ὅτι
hoti
ἔκρυψας
ekrypsas
ταῦτα
tauta
ἀπὸ
apo
σοφῶν
sophon
καὶ
kai
συνετῶν,
syneton,
καὶ
kai
ἀπεκάλυψας
apekalypsas
αὐτὰ
auta
νηπίοις·
nepiois;
11,26
ναί,
nai,
ho
Πατήρ,
Pater,
ὅτι
hoti
οὕτως
utos
εὐδοκία
eudokia
ἐγένετο
egeneto
ἔμπροσθέν
emprosthen
σου.
su.
11,27
Πάντα
Panta
μοι
moi
παρεδόθη
paredothe
ὑπὸ
hypo
τοῦ
tu
Πατρός
Patros
μου,
mu,
καὶ
kai
οὐδεὶς
udeis
ἐπιγινώσκει
epiginoskei
τὸν
ton
Υἱὸν
Hyion
εἰ
ei
μὴ
me
ho
Πατήρ,
Pater,
οὐδὲ
ude
τὸν
ton
Πατέρα
Patera
τις
tis
ἐπιγινώσκει
epiginoskei
εἰ
ei
μὴ
me
ho
Υἱὸς
Hyios
καὶ
kai
ho
ἐὰν
ean
βούληται
buletai
ho
Υἱὸς
Hyios
ἀποκαλύψαι.
apokalypsai.
11,28
Δεῦτε
Deute
πρός
pros
με
me
πάντες
pantes
οἱ
oi
κοπιῶντες
kopiontes
καὶ
kai
πεφορτισμένοι,
pephortismenoi,
κἀγὼ
kago
ἀναπαύσω
anapauso
ὑμᾶς.
hymas.
11,29
ἄρατε
arate
τὸν
ton
ζυγόν
zygon
μου
mu
ἐφ’
eph'
ὑμᾶς
hymas
καὶ
kai
μάθετε
mathete
ἀπ’
ap'
ἐμοῦ,
emu,
ὅτι
hoti
πραΰς
praus
εἰμι
eimi
καὶ
kai
ταπεινὸς
tapeinos
τῇ
te
καρδίᾳ,
kardia,
καὶ·
kai;
εὑρήσετε
heuresete
ἀνάπαυσιν
anapausin
ταῖς
tais
ψυχαῖς
psychais
ὑμῶν
hymon
11,30
ho
γὰρ
gar
ζυγός
zygos
μου
mu
χρηστὸς
chrestos
καὶ
kai
τὸ
to
φορτίον
phortion
μου
mu
ἐλαφρόν
elaphron
ἐστιν.
estin.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Copyright © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim. Released under the Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.

* Prezentowane treści należą do ich właścicieli i wydawców. Tekst pobrany z udostępnionych zasobów programu MyBible - www.ph4.org