Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Dzieje Apostolskie
(Πράξεις Αποστόλων)

Rozdział 19


δὲ
de
ἐν
en
τῷ
to
τὸν
ton
Ἀπολλῶ
Apollo
εἶναι
einai
ἐν
en
Κορίνθῳ
Korintho
Παῦλον
Paulon
διελθόντα
dielthonta
τὰ
ta
ἀνωτερικὰ
anoterika
μέρη
mere
ἐλθεῖν
elthein
εἰς
eis
Ἔφεσον
Efeson
καὶ
kai
εὑρεῖν
heurein
τινας
tinas
μαθητάς,
mathetas,
τε
te
πρὸς
pros
αὐτούς
autus
Εἰ
Ei
Πνεῦμα
Pneuma
Ἅγιον
Hagion
ἐλάβετε
elabete
πιστεύσαντες;
pisteusantes;
οἱ
hoi
δὲ
de
πρὸς
pros
αὐτόν
auton
Ἀλλ’
All’
οὐδ’
ud’
εἰ
ei
Πνεῦμα
Pneuma
Ἅγιον
Hagion
ἔστιν
estin
ἠκούσαμεν.
ekusamen.
τε
te
Εἰς
Eis
τί
ti
οὖν
un
ἐβαπτίσθητε;
ebaptisthete;
οἱ
hoi
δὲ
de
εἶπαν
eipan
Εἰς
Eis
τὸ
to
Ἰωάνου
Ioanu
βάπτισμα.
baptisma.
δὲ
de
Παῦλος
Paulos
Ἰωάνης
Ioanes
ἐβάπτισεν
ebaptisen
βάπτισμα
baptisma
μετανοίας,
metanoias,
τῷ
to
λαῷ
lao
λέγων
legon
εἰς
eis
τὸν
ton
ἐρχόμενον
erchomenon
μετ’
met’
αὐτὸν
auton
ἵνα
hina
πιστεύσωσιν,
pisteusosin,
τοῦτ’
tut’
ἔστιν
estin
εἰς
eis
τὸν
ton
Ἰησοῦν.
Iesun.
δὲ
de
ἐβαπτίσθησαν
ebaptisthesan
εἰς
eis
τὸ
to
ὄνομα
onoma
τοῦ
tu
Κυρίου
Kyriu
Ἰησοῦ·
Iesu;
ἐπιθέντος
epithentos
αὐτοῖς
autois
τοῦ
tu
Παύλου
Paulu
χεῖρας
cheiras
ἦλθε
elthe
τὸ
to
Πνεῦμα
Pneuma
τὸ
to
Ἅγιον
Hagion
ἐπ’
ep’
αὐτούς,
autus,
ἐλάλουν
elalun
τε
te
γλώσσαις
glossais
καὶ
kai
ἐπροφήτευον.
eprofeteuon.
δὲ
de
οἱ
hoi
πάντες
pantes
ἄνδρες
andres
ὡσεὶ
hosei
δώδεκα.
dodeka.
δὲ
de
εἰς
eis
τὴν
ten
συναγωγὴν
synagogen
ἐπαρρησιάζετο
eparresiadzeto
ἐπὶ
epi
μῆνας
menas
τρεῖς
treis
διαλεγόμενος
dialegomenos
καὶ
kai
πείθων
peithon
περὶ
peri
τῆς
tes
βασιλείας
basileias
τοῦ
tu
Θεοῦ.
Theu.
δέ
de
τινες
tines
ἐσκληρύνοντο
esklerynonto
καὶ
kai
ἠπείθουν
epeithun
κακολογοῦντες
kakologuntes
τὴν
ten
Ὁδὸν
Hodon
ἐνώπιον
enopion
τοῦ
tu
πλήθους,
plethus,
ἀποστὰς
apostas
ἀπ’
ap’
αὐτῶν
auton
ἀφώρισεν
aforisen
τοὺς
tus
μαθητάς,
mathetas,
καθ’
kath’
ἡμέραν
hemeran
διαλεγόμενος
dialegomenos
ἐν
en
τῇ
te
σχολῇ
schole
Τυράννου.
Tyrannu.
δὲ
de
ἐγένετο
egeneto
ἐπὶ
epi
ἔτη
ete
δύο,
duo,
ὥστε
hoste
πάντας
pantas
τοὺς
tus
κατοικοῦντας
katoikuntas
τὴν
ten
Ἀσίαν
Asian
ἀκοῦσαι
akusai
τὸν
ton
λόγον
logon
τοῦ
tu
Κυρίου,
Kyriu,
Ἰουδαίους
Iudaius
τε
te
καὶ
kai
Ἕλληνας.
Hellenas.
τε
te
οὐ
u
τὰς
tas
τυχούσας
tychusas
ho
Θεὸς
Theos
ἐποίει
epoiei
διὰ
dia
τῶν
ton
χειρῶν
cheiron
Παύλου,
Paulu,
καὶ
kai
ἐπὶ
epi
τοὺς
tus
ἀσθενοῦντας
asthenuntas
ἀποφέρεσθαι
apoferesthai
ἀπὸ
apo
τοῦ
tu
χρωτὸς
chrotos
αὐτοῦ
autu
σουδάρια
sudaria
e
σιμικίνθια
simikinthia
καὶ
kai
ἀπαλλάσσεσθαι
apallassesthai
ἀπ’
ap’
αὐτῶν
auton
τὰς
tas
νόσους,
nosus,
τά
ta
τε
te
πνεύματα
pneumata
τὰ
ta
πονηρὰ
ponera
ἐκπορεύεσθαι.
ekporeuesthai.
δέ
de
τινες
tines
καὶ
kai
τῶν
ton
περιερχομένων
perierchomenon
Ἰουδαίων
Iudaion
ἐξορκιστῶν
eksorkiston
ὀνομάζειν
onomadzein
ἐπὶ
epi
τοὺς
tus
ἔχοντας
echontas
τὰ
ta
πνεύματα
pneumata
τὰ
ta
πονηρὰ
ponera
τὸ
to
ὄνομα
onoma
τοῦ
tu
Κυρίου
Kyriu
Ἰησοῦ
Iesu
λέγοντες
legontes
Ὁρκίζω
Horkidzo
ὑμᾶς
hymas
τὸν
ton
Ἰησοῦν
Iesun
ὃν
hon
Παῦλος
Paulos
κηρύσσει.
keryssei.
δέ
de
τινος
tinos
Σκευᾶ
Skeua
Ἰουδαίου
Iudaiu
ἀρχιερέως
archiereos
ἑπτὰ
hepta
υἱοὶ
hyioi
τοῦτο
tuto
ποιοῦντες.
poiuntes.
δὲ
de
τὸ
to
πνεῦμα
pneuma
τὸ
to
πονηρὸν
poneron
εἶπεν
eipen
αὐτοῖς
autois
Τὸν
Ton
Ἰησοῦν
Iesun
γινώσκω
ginosko
καὶ
kai
τὸν
ton
Παῦλον
Paulon
ἐπίσταμαι·
epistamai;
ὑμεῖς
hymeis
δὲ
de
τίνες
tines
ἐστέ;
este;
ἐφαλόμενος
efalomenos
ho
ἄνθρωπος
anthropos
ἐπ’
ep’
αὐτοὺς,
autus,
ἐν
en
ho
ἦν
en
τὸ
to
πνεῦμα
pneuma
τὸ
to
πονηρὸν,
poneron,
κατακυριεύσας
katakyrieusas
ἀμφοτέρων
amfoteron
ἴσχυσεν
ischysen
κατ’
kat’
αὐτῶν,
auton,
ὥστε
hoste
γυμνοὺς
gymnus
καὶ
kai
τετραυματισμένους
tetraumatismenus
ἐκφυγεῖν
ekfygein
ἐκ
ek
τοῦ
tu
οἴκου
oiku
ἐκείνου.
ekeinu.
δὲ
de
ἐγένετο
egeneto
γνωστὸν
gnoston
πᾶσιν
pasin
Ἰουδαίοις
Iudaiois
τε
te
καὶ
kai
Ἕλλησιν
Hellesin
τοῖς
tois
κατοικοῦσιν
katoikusin
τὴν
ten
Ἔφεσον,
Efeson,
καὶ
kai
ἐπέπεσεν
epepesen
φόβος
fobos
ἐπὶ
epi
πάντας
pantas
αὐτούς,
autus,
καὶ
kai
ἐμεγαλύνετο
emegalyneto
τὸ
to
ὄνομα
onoma
τοῦ
tu
Κυρίου
Kyriu
Ἰησοῦ·
Iesu;
τε
te
τῶν
ton
πεπιστευκότων
pepisteukoton
ἤρχοντο
erchonto
ἐξομολογούμενοι
eksomologumenoi
καὶ
kai
ἀναγγέλλοντες
anangellontes
τὰς
tas
πράξεις
prakseis
αὐτῶν.
auton.
δὲ
de
τῶν
ton
τὰ
ta
περίεργα
perierga
πραξάντων
praksanton
συνενέγκαντες
synenenkantes
τὰς
tas
βίβλους
biblus
κατέκαιον
katekaion
ἐνώπιον
enopion
πάντων·
panton;
καὶ
kai
συνεψήφισαν
synepsefisan
τὰς
tas
τιμὰς
timas
αὐτῶν
auton
καὶ
kai
εὗρον
heuron
ἀργυρίου
argyriu
μυριάδας
myriadas
πέντε.
pente.
κατὰ
kata
κράτος
kratos
τοῦ
tu
Κυρίου
Kyriu
ho
λόγος
logos
ηὔξανεν
euksanen
καὶ
kai
ἴσχυεν.
ischyen.
δὲ
de
ἐπληρώθη
eplerothe
ταῦτα,
tauta,
ἔθετο
etheto
ho
Παῦλος
Paulos
ἐν
en
τῷ
to
πνεύματι
pneumati
διελθὼν
dielthon
τὴν
ten
Μακεδονίαν
Makedonian
καὶ
kai
Ἀχαΐαν
Achaian
πορεύεσθαι
poreuesthai
εἰς
eis
Ἱεροσόλυμα,
Hierosolyma,
εἰπὼν
eipon
ὅτι
hoti
Μετὰ
Meta
τὸ
to
γενέσθαι
genesthai
με
me
ἐκεῖ
ekei
δεῖ
dei
με
me
καὶ
kai
Ῥώμην
Romen
ἰδεῖν.
idein.
δὲ
de
εἰς
eis
τὴν
ten
Μακεδονίαν
Makedonian
δύο
duo
τῶν
ton
διακονούντων
diakonunton
αὐτῷ,
auto,
Τιμόθεον
Timotheon
καὶ
kai
Ἔραστον,
Eraston,
αὐτὸς
autos
ἐπέσχεν
epeschen
χρόνον
chronon
εἰς
eis
τὴν
ten
Ἀσίαν.
Asian.
δὲ
de
κατὰ
kata
τὸν
ton
καιρὸν
kairon
ἐκεῖνον
ekeinon
τάραχος
tarachos
οὐκ
uk
ὀλίγος
oligos
περὶ
peri
τῆς
tes
Ὁδοῦ.
Hodu.
γάρ
gar
τις
tis
ὀνόματι,
onomati,
ἀργυροκόπος,
argyrokopos,
ποιῶν
poion
ναοὺς
naus
ἀργυροῦς
argyrus
Ἀρτέμιδος
Artemidos
παρείχετο
pareicheto
τοῖς
tois
τεχνίταις
technitais
οὐκ
uk
ὀλίγην
oligen
ἐργασίαν,
ergasian,
συναθροίσας
synathroisas
καὶ
kai
τοὺς
tus
περὶ
peri
τὰ
ta
τοιαῦτα
toiauta
ἐργάτας
ergatas
εἶπεν
eipen
Ἄνδρες,
Andres,
ἐπίστασθε
epistasthe
ὅτι
hoti
ἐκ
ek
ταύτης
tautes
τῆς
tes
ἐργασίας
ergasias
he
εὐπορία
euporia
ἡμῖν
hemin
ἐστιν,
estin,
θεωρεῖτε
theoreite
καὶ
kai
ἀκούετε
akuete
ὅτι
hoti
οὐ
u
μόνον
monon
Ἐφέσου
Efesu
ἀλλὰ
alla
σχεδὸν
schedon
πάσης
pases
τῆς
tes
Ἀσίας
Asias
ho
Παῦλος
Paulos
οὗτος
hutos
πείσας
peisas
μετέστησεν
metestesen
ἱκανὸν
hikanon
ὄχλον,
ochlon,
λέγων
legon
ὅτι
hoti
οὐκ
uk
εἰσὶν
eisin
θεοὶ
theoi
οἱ
hoi
διὰ
dia
χειρῶν
cheiron
γινόμενοι.
ginomenoi.
μόνον
monon
δὲ
de
τοῦτο
tuto
κινδυνεύει
kindyneuei
ἡμῖν
hemin
τὸ
to
μέρος
meros
εἰς
eis
ἀπελεγμὸν
apelegmon
ἐλθεῖν,
elthein,
ἀλλὰ
alla
καὶ
kai
τὸ
to
τῆς
tes
μεγάλης
megales
θεᾶς
theas
Ἀρτέμιδος
Artemidos
ἱερὸν
hieron
εἰς
eis
οὐθὲν
uthen
λογισθῆναι,
logisthenai,
μέλλειν
mellein
τε
te
καὶ
kai
καθαιρεῖσθαι
kathaireisthai
τῆς
tes
μεγαλειότητος
megaleiotetos
αὐτῆς,
autes,
ἣν
hen
ὅλη
hole
he
Ἀσία
Asia
καὶ
kai
he
οἰκουμένη
oikumene
σέβεται.
sebetai.
δὲ
de
καὶ
kai
γενόμενοι
genomenoi
πλήρεις
plereis
θυμοῦ
thymu
ἔκραζον
ekradzon
λέγοντες
legontes
Μεγάλη
Megale
he
Ἄρτεμις
Artemis
Ἐφεσίων.
Efesion.
ἐπλήσθη
eplesthe
he
πόλις
polis
τῆς
tes
συγχύσεως,
synchyseos,
ὥρμησάν
hormesan
τε
te
ὁμοθυμαδὸν
homothymadon
εἰς
eis
τὸ
to
θέατρον,
theatron,
συναρπάσαντες
synarpasantes
Γάϊον
Gaion
καὶ
kai
Ἀρίσταρχον
Aristarchon
Μακεδόνας,
Makedonas,
συνεκδήμους
synekdemus
Παύλου.
Paulu.
δὲ
de
βουλομένου
bulomenu
εἰσελθεῖν
eiselthein
εἰς
eis
τὸν
ton
δῆμον
demon
οὐκ
uk
εἴων
eion
αὐτὸν
auton
οἱ
hoi
μαθηταί·
mathetai;
δὲ
de
καὶ
kai
τῶν
ton
Ἀσιαρχῶν,
Asiarchon,
ὄντες
ontes
αὐτῷ
auto
φίλοι,
filoi,
πέμψαντες
pempsantes
πρὸς
pros
αὐτὸν
auton
παρεκάλουν
parekalun
μὴ
me
δοῦναι
dunai
ἑαυτὸν
heauton
εἰς
eis
τὸ
to
θέατρον.
theatron.
μὲν
men
οὖν
un
ἄλλο
allo
τι
ti
ἔκραζον·
ekradzon;
ἦν
en
γὰρ
gar
he
ἐκκλησία
ekklesia
συγκεχυμένη,
synkechymene,
καὶ
kai
οἱ
hoi
πλείους
pleius
οὐκ
uk
ᾔδεισαν
edeisan
τίνος
tinos
ἕνεκα
heneka
συνεληλύθεισαν.
synelelytheisan.
δὲ
de
τοῦ
tu
ὄχλου
ochlu
συνεβίβασαν
synebibasan
Ἀλέξανδρον,
Aleksandron,
προβαλόντων
probalonton
αὐτὸν
auton
τῶν
ton
Ἰουδαίων·
Iudaion;
ho
δὲ
de
Ἀλέξανδρος
Aleksandros
κατασείσας
kataseisas
τὴν
ten
χεῖρα
cheira
ἤθελεν
ethelen
ἀπολογεῖσθαι
apologeisthai
τῷ
to
δήμῳ.
demo.
δὲ
de
ὅτι
hoti
Ἰουδαῖός
Iudaios
ἐστιν,
estin,
φωνὴ
fone
ἐγένετο
egeneto
μία
mia
ἐκ
ek
πάντων,
panton,
ὡς
hos
ἐπὶ
epi
ὥρας
horas
δύο
duo
κράζοντες
kradzontes
Μεγάλη
Megale
he
Ἄρτεμις
Artemis
Ἐφεσίων.
Efesion.
δὲ
de
ho
γραμματεὺς
grammateus
τὸν
ton
ὄχλον
ochlon
φησίν
fesin
Ἄνδρες
Andres
Ἐφέσιοι,
Efesioi,
τίς
tis
γάρ
gar
ἐστιν
estin
ἀνθρώπων
anthropon
ὃς
hos
οὐ
u
γινώσκει
ginoskei
τὴν
ten
Ἐφεσίων
Efesion
πόλιν
polin
νεωκόρον
neokoron
οὖσαν
usan
τῆς
tes
μεγάλης
megales
Ἀρτέμιδος
Artemidos
καὶ
kai
τοῦ
tu
διοπετοῦς;
diopetus;
οὖν
un
ὄντων
onton
τούτων
tuton
δέον
deon
ἐστὶν
estin
ὑμᾶς
hymas
κατεσταλμένους
katestalmenus
ὑπάρχειν
hyparchein
καὶ
kai
μηδὲν
meden
προπετὲς
propetes
πράσσειν.
prassein.
γὰρ
gar
τοὺς
tus
ἄνδρας
andras
τούτους
tutus
οὔτε
ute
ἱεροσύλους
hierosylus
οὔτε
ute
βλασφημοῦντας
blasfemuntas
τὴν
ten
θεὸν
theon
ἡμῶν.
hemon.
μὲν
men
οὖν
un
Δημήτριος
Demetrios
καὶ
kai
οἱ
hoi
σὺν
syn
αὐτῷ
auto
τεχνῖται
technitai
ἔχουσι
echusi
πρός
pros
τινα
tina
λόγον,
logon,
ἀγοραῖοι
agoraioi
ἄγονται
agontai
καὶ
kai
ἀνθύπατοί
anthypatoi
εἰσιν,
eisin,
ἐγκαλείτωσαν
enkaleitosan
ἀλλήλοις.
allelois.
δέ
de
τι
ti
περαιτέρω
peraitero
ἐπιζητεῖτε,
epidzeteite,
ἐν
en
τῇ
te
ἐννόμῳ
ennomo
ἐκκλησίᾳ
ekklesia
ἐπιλυθήσεται.
epilythesetai.
γὰρ
gar
κινδυνεύομεν
kindyneuomen
ἐγκαλεῖσθαι
enkaleisthai
στάσεως
staseos
περὶ
peri
τῆς
tes
σήμερον,
semeron,
μηδενὸς
medenos
αἰτίου
aitiu
ὑπάρχοντος,
hyparchontos,
περὶ
peri
οὗ
hu
οὐ
u
δυνησόμεθα
dynesometha
ἀποδοῦναι
apodunai
λόγον
logon
περὶ
peri
τῆς
tes
συστροφῆς
systrofes
ταύτης.
tautes.
καὶ
kai
ταῦτα
tauta
εἰπὼν
eipon
ἀπέλυσεν
apelysen
τὴν
ten
ἐκκλησίαν.
ekklesian.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.