Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
List do Galacjan
Rozdział 1
1) W formie spolszczonej: "apostoł". Przypis ten dotyczy także pozostałych miejsc tej księgi, w których powyższe słowo występuje.
2) Tu i dalej w tekście znaczenie etymologiczne; normalnie już jak imię własne: "Chrystus".
3) Inne lekcje zamiast "Ojca naszego, i Pana": "Ojca, i Pana naszego"; "Ojca, i Pana"; "Ojca naszego, i Pana naszego".
4) "według woli" - odnosi się do "który dał siebie samego za grzechy nasze".
5) Inne lekcje: "Jezusa Pomazańca"; "Pomazańca Jezusa"; "Boga"; bez "Pomazańca".
7) Inaczej: "anioł". Przypis ten dotyczy także pozostałych miejsc tej księgi, w których powyższe słowo występuje.
8) "głosiłby dobrą nowinę wam" - inne lekcje: "wam głosiłby dobrą nowinę"; "głosi dobrą nowinę wam"; "będzie głosił dobrą nowinę wam"; "ogłosiłby dobrą nowinę wam": "inaczej ogłosiłby dobrą nowinę"; "głosiłby dobrą nowinę"; "ogłosiłby dobrą nowinę".
9) "wbrew którą" - sens: inną niż ta, którą.
10) O rzeczy obłożonej klątwą rytualną. Nie wolno jej było używać ani nawet dotykać.
11) "wbrew którą" - sens: inną niż ta, którą.
12) O rzeczy obłożonej klątwą rytualną. Nie wolno jej było używać ani nawet dotykać.
13) Według oryginału chodzi o czynność niedokonaną trwałą.
14) Zdanie to stanowi okres warunkowy, modus irrealis.
15) Metafora życia religijnego.
17) "znalazł upodobanie Bóg" - inna lekcja: "znalazł upodobanie".
18) ,,który oddzielił" - sens: który przeznaczył.
22) "ciałem i krwią" - zamiast: człowiekiem, "nie dodatkowo nałożyłem ciałem i krwią" - prawdopodobny sens: niczego nie dodałem do otrzymanego objawienia od siebie, jako człowieka, ani od żadnego innego człowieka. Por. użycie słowa "dodatkowo nałożyć" w. 2.6.
23) "jeśli nie" - sens: z wyjątkiem.
24) "Byłem zaś nie poznawany twarzą" - sens: nie byłem znany osobiście, nie byłem znany z wyglądu zewnętrznego.
Prawa autorskie i szczegółowe informacje
* Prezentowane treści należą do ich właścicieli i wydawców. Tekst pobrany z udostępnionych zasobów programu MyBible - www.ph4.org