Słownik Stronga

G3581

G3581

ξένος

Język:
grecki
Transliteracja:
xénos
Wymowa:
xen'-os
Definicja:
gospodarz

- Oryginał: ξένος

- Transliteracja: Xenos

- Fonetyczny: xen'-os

- Definicja:

1. obcokrajowiec, nieznajomy

a. obcy (od osoby lub rzeczy)

b. bez wiedzy, bez udziału w

c. nowe, niespotykane

2. ten, kto przyjmuje i zabawia innego gościnnie

a. u których przebywa lub przebywa, gospodarz

- Pochodzenie: najwyraźniej podstawowe słowo

- Wpis TDNT: 05:01,7

- Część (części) mowy: Przymiotnik

- Strong's: Najwyraźniej słowo podstawowe; obcy (dosłownie obcy lub w przenośni nowatorski); przez implikację gościa lub (odwrotnie) artysty: - gospodarz dziwny (-r).


Więcej w słowniku Blue Letter Bible lub Bible Hub

 

Nowodworski Przekład Interlinearny

Siglum
Treść
Pozdrawia was Gajus, goszczący mnie i całe zgromadzenie. Pozdrawia was Erast zarządca miasta i Kwartus, brat.
że bylibyście [w] czasie owym bez Pomazańca, oddzieleni [od] społeczności Izraela i obcy przymierzom obietnicy, nadziei nie mający i bezbożni na świecie.
Dlatego więc już nie jesteście obcy i przechodniami, ale jesteście współobywatelami świętych i domownikami Boga,
Ukochany, wiernie czynisz w pracy dla braci i obcych,

 

Interlinearny Przekład Oblubienicy

Siglum
Treść
Byłem głodny bowiem i daliście Mi zjeść zapragnąłem i napoiliście Mnie obcy byłem i zabraliście do siebie Mnie
Kiedy zaś cię zobaczyliśmy obcego i zabraliśmy do siebie lub nagiego i okryliśmy
Obcy byłem i nie zabraliście do siebie Mnie nagi i nie okryliście Mnie słaby i w strażnicy i nie odwiedziliście Mnie
Wtedy odpowiedzą Mu i oni mówiąc Panie kiedy Cię zobaczyliśmy będącego głodnym lub będącego spragnionym lub obcego lub nagiego lub słabego lub w strażnicy i nie usłużyliśmy Ci
Naradę zaś wziąwszy kupili za nie pole garncarza na grób obcych
Niektórzy zaś z epikurejskich i stoickich filozofów stykali się z nim i niektórzy mówili co kolwiek oby chce gaduła ten mówić ci zaś obcych demonów zdaje się głosiciel być gdyż o Jezusie i powstaniu im głosił dobrą nowinę
Ateńczycy zaś wszyscy i przebywający w kraju obcy na nic innego mieli dogodną porę niż mówić coś i słuchać coraz nowszego
Pozdrawia was Gajus goszczący mnie i zgromadzenie całe pozdrawia was Erast zarządca miasta i Kwartus brat
że byliście w porze tej bez Pomazańca którzy są obcy obywatelstwu Izraela i obcy przymierzom obietnicy nadziei nie mający i bezbożni w świecie
Zatem więc już nie jesteście obcy i przechodnie ale współobywatele świętych i domownicy Boga
Według wiary umarli ci wszyscy nie wziąwszy obietnic ale z daleka je zobaczywszy i zostawszy przekonanymi i pozdrowiwszy i wyznawszy że obcy i obcokrajowcy są na ziemi
Naukom różnym i obcym nie bądźcie noszeni dobre bowiem łasce być utwierdzane serce nie pokarmom w których nie odnieśli korzyści ci którzy postępowali
Umiłowani nie bądźcie dziwieni w was rozognieniem ku próbie wam stającym się jak obce wam zdarzające się
Umiłowany wierne czynisz że jeśli pracowałbyś dla braci i dla obcych