Słownik Stronga

G714

G714

ἀρκέω

Język:
grecki
Transliteracja:
arkéō
Wymowa:
ar-keh'-o
Definicja:
być zadowolonym

- Oryginał: ἀρκέω

- Transliteracja: Arkeo

- Fonetyczny: ar-keh'-o

- Definicja:

1. posiadać niezawodną siłę

a. być silnym, wystarczyć, być wystarczającym

1. bronić, odpierać

b. być zadowolonym, zadowolonym

- Pochodzenie: najwyraźniej podstawowe słowo [ale prawdopodobnie podobne do G142 poprzez ideę podniesienia bariery]

- Wpis TDNT: 08:44,8

- Część (części) mowy: Czasownik

- Strong's: Najwyraźniej czasownik pierwotny (ale prawdopodobnie podobny do G142 poprzez ideę podniesienia bariery); właściwie odeprzeć to jest (przez implikację) do skorzystania (w przenośni być zadowalającym):- być zadowolonym być wystarczającym wystarczyć.


Więcej w słowniku Blue Letter Bible lub Bible Hub

 

Nowodworski Przekład Interlinearny

Siglum
Treść
Odpowiedział Mu Filip: [Za] dwieście denarów chlebów nie wystarczy im, aby każdy trochę coś wziął.
Mówi Mu Filip: Panie, pokaż nam Ojca, i wystarczy nam.
Dla tego, jeśli przyjdę, przypomnę jego dzieła, które czyni, słowami złymi sprzeciwia się nam, i nie zadowalając się tymi, i nie on przyjmuje braci i chcącym przeszkadza i z [ze] zgromadzenia wyrzuca.

 

Interlinearny Przekład Oblubienicy

Siglum
Treść
Odpowiedziały zaś rozumne mówiąc by czasem nie wystarczyłoby nam i wam idźcie zaś raczej do sprzedających i kupcie sobie
Pytali zaś go i biorący udział w wojnie mówiąc a my co uczynimy i powiedział do nich nic przetrząsalibyście ani wymuszalibyście i zostańcie zadowolonymi żołdami waszymi
Odpowiedział Mu Filip za dwieście denarów chlebów nie wystarczy im aby każdy z nich trochę coś otrzymałby
Mówi Mu Filip Panie pokaż nam Ojca a wystarczy nam
i powiedział mi wystarcza ci łaska moja bowiem moc moja w słabości jest dokonana z największą przyjemnością więc raczej będę się chlubił w słabościach moich aby zamieszkałaby we mnie moc Pomazańca
mając zaś wyżywienia i przyodzienia tymi będziemy zadowoleni
Niezamiłowany w pieniądzach sposób którzy są zadowoleni z tymi które są obecne sam bowiem powiedział nie ciebie porzuciłbym ani nie ciebie opuściłbym
Dla tego jeśli przyszedłbym przypomnę jego czyny które czyni słowami niegodziwymi obmawiając nas i nie będąc zadowolonym z tych ani on przyjmuje braci i chcącym zabrania i ze zgromadzenia wyrzuca