Słownik Stronga
G714
ἀρκέω
Język:
grecki
Transliteracja:
arkéō
Wymowa:
ar-keh'-o
Definicja:
być zadowolonym
- Oryginał: ἀρκέω - Transliteracja: Arkeo - Fonetyczny: ar-keh'-o
- Definicja:
1. posiadać niezawodną siłę
a. być silnym, wystarczyć, być wystarczającym
1. bronić, odpierać
b. być zadowolonym, zadowolonym
- Pochodzenie: najwyraźniej podstawowe słowo [ale prawdopodobnie podobne do G142 poprzez ideę podniesienia bariery] - Wpis TDNT: 08:44,8 - Część (części) mowy: Czasownik - Strong's: Najwyraźniej czasownik pierwotny (ale prawdopodobnie podobny do G142 poprzez ideę podniesienia bariery); właściwie odeprzeć to jest (przez implikację) do skorzystania (w przenośni być zadowalającym):- być zadowolonym być wystarczającym wystarczyć.Więcej w słowniku Blue Letter Bible lub Bible Hub
Nowodworski Przekład Interlinearny
Siglum
Treść
Odpowiedział Mu ― Filip: [Za] dwieście denarów chlebów nie wystarczy im, aby każdy trochę coś wziął.
Mówi Mu Filip: Panie, pokaż nam ― Ojca, i wystarczy nam.
Dla tego, jeśli przyjdę, przypomnę jego ― dzieła, które czyni, słowami złymi sprzeciwia się nam, i nie zadowalając się ― tymi, i nie on przyjmuje ― braci i ― chcącym przeszkadza i z ― [ze] zgromadzenia wyrzuca.
Interlinearny Przekład Oblubienicy
Siglum
Treść
Odpowiedziały zaś rozumne mówiąc by czasem nie wystarczyłoby nam i wam idźcie zaś raczej do sprzedających i kupcie sobie
Pytali zaś go i biorący udział w wojnie mówiąc a my co uczynimy i powiedział do nich nic przetrząsalibyście ani wymuszalibyście i zostańcie zadowolonymi żołdami waszymi
Odpowiedział Mu Filip za dwieście denarów chlebów nie wystarczy im aby każdy z nich trochę coś otrzymałby
Mówi Mu Filip Panie pokaż nam Ojca a wystarczy nam
i powiedział mi wystarcza ci łaska moja bowiem moc moja w słabości jest dokonana z największą przyjemnością więc raczej będę się chlubił w słabościach moich aby zamieszkałaby we mnie moc Pomazańca
mając zaś wyżywienia i przyodzienia tymi będziemy zadowoleni
Niezamiłowany w pieniądzach sposób którzy są zadowoleni z tymi które są obecne sam bowiem powiedział nie ciebie porzuciłbym ani nie ciebie opuściłbym
Dla tego jeśli przyszedłbym przypomnę jego czyny które czyni słowami niegodziwymi obmawiając nas i nie będąc zadowolonym z tych ani on przyjmuje braci i chcącym zabrania i ze zgromadzenia wyrzuca