Dosłowny

Textus Receptus Oblubienicy*

I List do Koryntian

Rozdział 14

  Ścigajcie miłość starajcie się usilnie zaś (o) duchowe bardziej zaś aby prorokowalibyście    Bowiem mówiący językiem nie ludziom mówi ale Bogu nikt bowiem słucha Duchem zaś mówi tajemnice    zaś prorokujący ludziom mówi budowanie i zachętę i pocieszenie    Mówiący językiem siebie samego buduje zaś prorokujący zgromadzenie buduje    Chcę zaś wszyscy (z) was mówić językami bardziej zaś aby prorokowalibyście większy bowiem prorokujący niż mówiący językami oprócz jeśli aby nie tłumaczyłby aby zgromadzenie zbudowanie odebrałoby    Teraz zaś bracia jeśli przyszedłbym do was językami mówiąc (w) czym wam będę miał korzyść jeśli nie wam powiedziałbym lub w objawieniu lub w poznaniu lub w prorokowaniu lub w nauce    Przecież martwe dźwięk (dźwięki) dające czy to flet czy to cytra jeśli rozróżnienia tonom nie dałby jak zostanie poznane (to) które jest grane na flecie lub które jest grane na cytrze    I bowiem jeśli niewyraźny dźwięk trąba dałaby kto będzie się przygotowywał do wojny    Tak i wy przez język jeśli nie zrozumiałego słowa dalibyście jak zostanie poznane (to) które jest mówione będziecie bowiem do powietrza mówiący    Tak liczne jeśli oby było przykładem rodzaje dźwięków jest w świecie i żaden niemy    Jeśli więc nie znałbym znaczenia dźwięku będę mówiącemu barbarzyńca i mówiący do mnie barbarzyńca    Tak i wy skoro zapaleńcy jesteście duchów ku budowaniu zgromadzenia szukajcie aby obfitowalibyście    Przeto mówiący językiem niech się modli aby tłumaczyłby    Jeśli bowiem modliłbym się językiem duch mój modli się zaś umysł mój bezowocny jest    Co więc jest będę modlił się duchem będę modlił się zaś i umysłem będę śpiewał duchem będę śpiewał zaś i umysłem    skoro jeśli błogosławiłbyś Duchem wypełniający miejsce niezaznajomiony jak powie amen na twoje dziękowanie skoro zaś co mówisz nie wie    Ty wprawdzie bowiem dobrze dziękujesz ale (ten) inny nie jest budowany    Dziękuję Bogu (że) ja (od) wszystkich was więcej językami mówiący    ale w zgromadzeniu chcę pięć słów przez umysł mój powiedzieć aby i innych pouczyłbym niż dziesięć tysięcy słów w języku    Bracia nie dzieciątka stawajcie się (w) myśleniu ale (w) złym bądźcie niemowlętami zaś (w) myśleniu dojrzałymi stawajcie się    W Prawie jest napisane że w obcych językach i w wargach innych będę mówić ludowi temu i ani tak usłuchają Mnie mówi Pan    Tak, że języki ku znakowi są nie (dla) wierzących ale (dla) niewierzących zaś prorokowanie nie (dla) niewierzących ale (dla) wierzących    Jeśli więc zeszłoby się zgromadzenie cały na (to) samo i wszyscy językami mówiliby weszliby zaś niezaznajomieni lub niewierzący nie powiedzą że szalejecie    Jeśli zaś wszyscy prorokowaliby wszedłby zaś ktoś niewierzący lub niezaznajomiony jest zawstydzony przez wszystkich jest osądzany przez wszystkich    I tak (te) tajniki serca jego widoczne staje się (stają się) i tak upadłszy na oblicze odda cześć Bogu oznajmiając że Bóg istotnie wśród was jest    Co więc jest bracia kiedy schodzilibyście się każdy (z) was psalm ma naukę ma język ma objawienie ma wykład ma wszystkie ku budowaniu niech stanie się (niech staną się)    Czy to językiem ktoś mówi po dwóch lub najwięcej trzech i z poszczególna i jeden niech tłumaczy    jeśli zaś nie byłby tłumacz niech milczy w zgromadzeniu sobie samemu zaś niech mówi i Bogu    Prorocy zaś dwaj lub trzej niech mówią i inni niech rozsądzają    jeśli zaś innemu zostałoby objawione siedzącemu (ten) pierwszy niech milczy    Możecie bowiem po- jedynczo wszyscy prorokować aby wszyscy uczyliby się i wszyscy doznaliby zachęty    a duchy proroków prorokom jest poddane (są poddane)    nie bowiem jest nieporządku Bóg ale pokoju jak we wszystkich zgromadzeniach świętych    kobiety wasze w zgromadzeniach niech milczą nie bowiem jest dozwolone im mówić ale (by) być poddanymi tak, jak i Prawo mówi    Jeśli zaś coś nauczyć się chcą w domu własnych mężów niech pytają się haniebne bowiem jest kobiecie w zgromadzeniu mówić    Czy od was Słowo Boga wyszło lub do was jedynych przyszło    Jeśli ktoś uważa prorok być lub duchowy niech uznaje że piszę wam że Pana są przykazania    Jeśli zaś ktoś nie uznaje niech nie jest uznany    Tak, że bracia usilnie starajcie się prorokować i mówić językami nie zabraniajcie    Wszystkie godnie i według porządku niech staje się 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

Textus Receptus Oblubienicy - Ewangeliczny Przekład Nowego Testamentu

* Prezentowane treści należą do ich właścicieli i wydawców. Tekst pobrany z udostępnionych zasobów programu MyBible