Dosłowny

Textus Receptus Oblubienicy*

II List do Koryntian

Rozdział 8

  Oznajmiamy zaś wam bracia łaskę Boga (tę) która jest dana w zgromadzeniach Macedonii    że w wielkim wypróbowaniu ucisku obfitość radości ich i w głębi ubóstwo ich zaobfitowało w bogactwie szczerości ich    że według możności świadczę i ponad możność dobrowolnie    z wielką zachętą prosząc nas (o) łaskę i wspólnotę posługi (tej) względem świętych przyjąć nas    i nie tak, jak nabraliśmy nadziei ale siebie samych dali najpierw Panu a nam przez wolę Boga    ku zachęcić my Tytusa aby tak, jak wcześniej rozpoczął tak i dokończyłby u was i łaskę tę    Ale tak, jak we wszystkim obfitujecie wiarą i słowem i poznaniem i całą gorliwością i (tę) od was w nas miłością aby i w tej łasce obfitowalibyście    Nie w nakazie mówię ale przez innych gorliwość i (tej) waszej miłości szczerej próbując    znacie bowiem łaskę Pana naszego Jezusa Pomazańca że przez was stał się ubogim bogaty będąc aby wy Jego ubóstwem wzbogacilibyście się    A mniemanie w tym daję to bowiem (dla) was jest korzystne którzy nie jedynie uczynić ale i chcieć wcześniej rozpoczęli od ubiegłego roku    teraz zaś i uczynić dokończcie żeby tak, jak gotowość chcieć tak i zakończyć z mieć    Jeśli bowiem gotowość poprzedza według tego, jak jeśli miałby ktoś bardzo godna przyjęcia nie według tego, jak nie ma    Nie bowiem aby (dla) innych ulga (dla) was zaś ucisk ale po równości w (tej) teraz porze wasza obfitość ku ich niedostatkowi    aby i (ta) ich obfitość stałaby się ku waszemu niedostatkowi żeby stałaby się równość    tak, jak jest napisane (Ten) wiele nie obfitował i (ten) mało nie miał za mało    Wdzięczność zaś Bogu (Temu) dającemu tę gorliwość o was w sercu Tytusa    że (tę) wprawdzie zachętę przyjął z większym zapałem zaś będąc dobrowolnie wyszedł do was    Posłaliśmy razem zaś z nim brata którego pochwała w dobrej nowinie przez wszystkie zgromadzenia    nie jedynie zaś ale i który został wybrany przez wyciągnięcie ręki przez zgromadzenia (na) towarzysza podróży naszego razem z łaską tą która jest obsługiwana przez nas ku (tej) Jego Pana chwale i gotowości waszej    unikając tego nie ktoś nas zhańbiłby w hojności tej która jest obsługiwana przez nas    Myśląc zawczasu dobre nie jedynie przed Panem ale i przed ludźmi    Posłaliśmy razem z zaś nim brata naszego którego wypróbowaliśmy w wielu wielokrotnie (że) z wielkim zapałem będąc teraz zaś wiele pilniejszym przekonaniu wielkie (to) do was    Czy to co do Tytusa wspólnik mój i względem was współpracownik czy to bracia nasi wysłannicy zgromadzeń chwała Pomazańca    więc wykazanie miłości waszej i naszej chluby co do was względem nich okazujcie i przed obliczem zgromadzeń 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

Textus Receptus Oblubienicy - Ewangeliczny Przekład Nowego Testamentu

* Prezentowane treści należą do ich właścicieli i wydawców. Tekst pobrany z udostępnionych zasobów programu MyBible