Literacki

Biblia Gdańska*

Księga Psalmów

Psalm 83

  Pieśń i psalm Asafowy.    O Boże! nie milczże, nie bądź jako ten, co nie słyszy, i nie chciej się uspokoić, o Boże!    Bo się oto nieprzyjaciele twoi burzą, a ci, którzy cię w nienawiści mają, podnoszą głowę.    Przeciwko ludowi twemu wymyślili chytrą radę, a spiknęli się przeciw tym, których ty ochraniasz;    Mówiąc: Pójdźcie, a wytraćmy ich, niech nie będą narodem, tak, żeby i nie wspominano więcej imienia Izraelskiego.    Albowiem spiknęli się jednomyślnie, przymierze przeciwko tobie uczynili:    Namioty Edomczyków, i Ismaelczyków, Moabczyków, i Agareńczyków,    Giebalczyków ,i Ammonitczyków, i Amalekitczyków, także Filistyńczyków z tymi, którzy mieszkają w Tyrze;    Więc i Assyryjczycy złączyli się z nimi, będąc ramieniem synom Lotowym. Sela.    Uczyńże im tak jako Madyjanczykom, jako Sysarze, jako Jabinowi u potoku Cyson.    Którzy są wygładzeni w Endor; stali się jako gnój na ziemi.    Obchodźże się z nimi, i z ich hetmanami, jako z Orebem, i jako z Zebą, i jako z Zebeem, i jako z Salmanem, ze wszystkimi książętami ich;    Bo rzekli: Posiądźmy dziedzicznie przybytki Boże.    Boże mój! uczyńże ich jako koło, i jako źdźbło przed wiatrem.    Jako ogień, który las pali, i jako płomień, który zapala góry.    Tak ich ty wichrem twoim ścigaj, a burzą twą zatrwóż ich.    Napełnij twarze ich pohańbieniem, aby szukali imienia twego, Panie!    Niech będą zawstydzeni i ustraszeni aż na wieki, a będąc pohańbieni niech zaginą. A tak niech poznają, żeś ty, którego imię jest Pan, tyś sam Najwyższym nad wszystką ziemią. 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

Biblia gdańska – przekład Pisma Świętego na język polski z roku 1632 dokonany wspólnie przez braci czeskich i kalwinistów. Jedno z najpopularniejszych polskich tłumaczeń protestanckich.

* Prezentowane treści należą do ich właścicieli i wydawców. Tekst pobrany z udostępnionych zasobów programu MyBible