Biblia Jakuba Wujka*

I Księga Kronik
(Paralipomenon pierwsze)

Rozdział 17

  A gdy mieszkał Dawid w domu swym, rzekł do Natana proroka: Oto ja mieszkam w domu cedrowym, a skrzynia przymierza PANSKIEGO jest pod skórami.    I rzekł Natan do Dawida: Uczyń wszytko, co jest w sercu twoim, abowiem Bóg jest z tobą.    Onej tedy nocy zstała się mowa Boża do Natana, mówiąc:    Idź a powiedz słudze memu Dawidowi: To mówi JAHWE: Nie będziesz ty mnie budował domu ku mieszkaniu.    Abowiemem nie mieszkał w domu od onego czasu, któregom wywiódł Izraela, aż do dnia tego, alem zawsze odmieniał miejsca przybytku i w namieciem    mieszkał ze wszytkim Izraelem. Azam mówił aby jednemu z Sędziów Izraelskich (którymem był rozkazał, aby paśli lud mój), i rzekłem: Czemuście mi nie zbudowali domu cedrowego?    Teraz tedy tak mówić będziesz do sługi mego Dawida: To mówi JAHWE Zastępów: Jam ciebie wziął, gdyś po pastwiskach za trzodą chodził, abyś był wodzem ludu mego Izraelskiego.    I byłem z tobą gdziekolwiekeś chodził, i wytraciłem wszytkie nieprzyjacioły przed tobą, i uczyniłem ci imię jako jednemu z wielkich, którzy są sławni na ziemi.    I dałem miejsce ludowi memu Izraelskiemu: będzie wszczepion i będzie mieszkał na nim, a więcej nie będzie poruszon ani ich zetrą synowie niezbożni jako na początku,    ode dni, którychem dał Sędzie ludowi memu Izraelskiemu. I poniżyłem wszytkie nieprzyjacioły twoje. A tak ci oznajmuję, iż tobie JAHWE dom zbuduje.    A gdy wypełnisz dni twoje, że pójdziesz do ojców twoich, wzbudzę nasienie twoje po tobie, które będzie z synów twoich, i utwierdzę królestwo jego.    Ten mi zbuduje dom i utwierdzę stolicę jego aż na wieki.    Ja mu będę ojcem, a on mi będzie synem, a miłosierdzia mego nie odejmę od niego, jakom odjął od tego, który był przed tobą.    I postanowię go w domu moim i w królestwie moim aż na wieki, a stolica jego trwała będzie na wieki.    Według tych wszytkich słów i według wszytkiego widzenia tego mówił Natan do Dawida.    A gdy przyszedł król Dawid i siadł przed JAHWE, rzekł: Któżem ja jest, JAHWE Boże, i co za dom mój, żeś mi dał takie rzeczy?    Ale i to zdało się mało przed oczyma twemi, przetożeś mówił o domie sługi twego też na przyszły czas i uczyniłeś mię znamienitym nad wszytkie ludzie, JAHWE Boże.    Cóż więcej może przydać Dawid, gdyżeś tak uwielbił sługę twego i poznałeś go?    JAHWE, dla sługi twego według serca twego uczyniłeś wszytkę tę wielmożność i chciałeś, aby znajome były te wszytkie wielkie rzeczy.    JAHWE, nie masz podobnego tobie i nie masz innego Boga oprócz ciebie, ze wszytkich, o którycheśmy słyszeli uszyma naszemi.    Bo któryż inny jest jako lud twój Izraelski, naród jeden na ziemi, do którego chodził Bóg, aby wybawił i uczynił sobie ludem, i wielkością swoją i strachami wyrzucił narody przed obliczem jego, który był z Egiptu wyzwolił?    I położyłeś lud twój Izraelski sobie za lud aż na wieki: a ty, JAHWE, zostałeś Bogiem jego.    Teraz tedy, JAHWE, mowa, którąś powiedział słudze twemu, i o domie jego, niech będzie utwierdzona na wieki a uczyń, jakoś rzekł.    A imię twoje niechaj trwa i niech będzie uwielbione aż na wieki, i niech mówią: JAHWE Zastępów, Bóg Izraelów, a dom Dawida, sługi jego, trwający przed nim!    Ty bowiem, JAHWE Boże mój, odkryłeś ucho sługi twego, żebyś mu dom zbudował, i przetoż nalazł sługa twój ufanie, żeby się modlił przed tobą.    Teraz tedy, JAHWE, tyś jest Bóg i mówiłeś do sługi twego tak wielkie dobrodziejstwa.    I począłeś błogosławić domowi sługi twego, aby był zawżdy przed tobą: bo gdy ty, JAHWE, błogosławisz, będzie błogosławion na wieki! 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

Biblia Jakuba Wujka – przekład Biblii na język polski wykonany przez jezuitę, Ks. Jakuba Wujka, wydany w całości po raz pierwszy w roku 1599. Wujek pracował nad nią w latach 1584–1595.

* Prezentowane treści należą do ich właścicieli i wydawców. Tekst pobrany z udostępnionych zasobów programu MyBible