Literacki Katolicki

Biblia Jakuba Wujka*

Księga Psalmów

Psalm 49

  Na koniec: synom Kore Psalm.    Słuchajcie tego, wszyscy narodowie, bierzcie w uszy, którzy mieszkacie na świecie,    wszyscy synowie ziemie i synowie człowieczy, pospołu w jedno, bogaty i ubogi.    Usta moje będą mówiły mądrość, a rozmyślanie serca mego roztropność.    Nakłonię do przypowieści ucha mego, otworzę na arfie gadkę moję.    Czemu się mam bać we zły dzień? Nieprawość pięty mojej ogarnie mię.    Którzy ufają w mocy swojej i chlubią się w mnóstwie bogactw swoich.    Brat nie odkupuje, odkupi człowiek, nie da Bogu ubłagania swego    i zapłaty odkupienia dusze swojej, i będzie pracował na wieki,    i będzie żył jeszcze do końca.    Nie ogląda zginienia, gdy ujźrzy mądre umierające, pospołu niemądry i głupi zginą. I zostawią obcym majętności swoje, a groby ich domami ich na wieki.    Przybytkami ich od narodu do narodu, nazywali imiona swe w ziemiach swoich.    A człowiek, gdy we czci był, nie rozumiał: przyrównany jest bydlętom bezrozumnym i zstał się im podobny.    Ta droga ich pogorszenie im, a potem w uściech swych będą mieć upodobanie.    Jako owce w piekle są położeni: śmierć je trawić będzie. I będą panować sprawiedliwi nad nimi rano, a ratunek ich starzeje się w piekle, po sławie ich.    Wszakoż Bóg odkupi duszę moję z ręki piekielnej, gdy mię przyjmie.    Nie bój się, gdy się zbogaci człowiek i gdy się rozmnoży sława domu jego.    Abowiem gdy zginie, nie weźmie wszytkiego ani zstąpi z nim sława jego.    Bo dusza jego będzie za żywota jego błogosławiona, będzieć wyznawał, gdy mu dobrze uczynisz.    Wnidzie aż do rodzaju ojców swoich i aż na wieki nie ujźrzy światłości. 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

Biblia Jakuba Wujka – przekład Biblii na język polski wykonany przez jezuitę, Ks. Jakuba Wujka, wydany w całości po raz pierwszy w roku 1599. Wujek pracował nad nią w latach 1584–1595.

* Prezentowane treści należą do ich właścicieli i wydawców. Tekst pobrany z udostępnionych zasobów programu MyBible