Biblia Jakuba Wujka*

Księga Kapłańska
(Leviticus, to jest trzecie)

Rozdział 18

  Rzekł JAHWE do Mojżesza, mówiąc:    Mów synom Izraelowym i rzeczesz do nich: Ja JAHWE, Bóg wasz!    Według obyczaju ziemie Egipskiej, w którejżeście mieszkali, czynić nie będziecie, i według obyczaju ziemie Chananejskiej, do której ja was wprowadzę, nie będziecie czynić ani w ustawach ich chodzić będziecie.    Czynić będziecie sądy moje i przykazania mego strzec i chodzić w nim będziecie: ja JAHWE, Bóg wasz!    Strzeżcie praw moich i sądów, które człowiek pełniąc żyć będzie w nich. Ja PAN!    Żaden człowiek do bliskiej krwi swej nie przystąpi, aby odkrył sromotę jej. Ja PAN!    Sromoty ojca twego i sromoty matki twej nie odkryjesz: matka twoja jest, nie odkryjesz sromoty jej.    Sromoty żony ojca twego nie odkryjesz: bo sromota ojca twego jest.    Sromoty siostry twej z ojca abo z matki, która w domu abo gdzie indzie urodzona jest, nie odkryjesz.    Sromoty córki syna twego abo wnuczki z córki twej nie odkryjesz, bo sromota twoja jest.    Sromoty córki żony ojca twego, którą urodziła ojcu twemu, a jest siostra twoja, nie odkryjesz.    Sromoty siostry ojca twego nie odkryjesz, bo ciało jest ojca twego.    Sromoty siostry matki twej nie odkryjesz, przeto że ciało jest matki twojej.    Sromoty stryja twego nie odkryjesz ani przystąpisz do żony jego, która cię powinowactwem dosięga.    Sromoty niewiastki twojej nie odkryjesz, bo jest żona syna twego, ani odkryjesz sromoty jej.    Sromoty żony brata twego nie odkryjesz, bo sromota brata twego jest.    Sromoty żony twej i córki jej nie odkryjesz. Córki syna jej i córki córki jej nie weźmiesz, abyś miał odkryć sromotę jej: bo ciało jej są, a takie złączenie kazirodztwo jest.    Siostry żony twej na nałożnictwo przy niej nie weźmiesz ani odkryjesz sromoty jej, póki jeszcze ona żywa.    Do niewiasty, która cierpi przyrodzoną chorobę, nie przystąpisz ani odkryjesz sprosności jej.    Z żoną bliźniego twego spać nie będziesz ani się nasienia zmieszaniem splugawisz.    Z nasienia twego nie dasz, aby je ofiarowano bałwanowi Moloch, ani splugawisz imienia Boga twego. Ja PAN!    Z mężczyzną nie złączaj się złączeniem niewieścim: bo brzydkość jest.    Z żadnym bydlęciem nie złączysz się ani się z nim splugawisz. Niewiasta niech nie podlega bydlęciu ani się złącza z nim: bo haniebna złość jest.    Ani się plugawcie temi wszytkimi rzeczami, któremi się splugawili wszyscy narodowie, które ja wyrzucę przed obliczem waszym    i któremi jest splugawiona ziemia, której ja złości nawiedzę, aby wyrzuciła obywatele swoje.    Strzeżcie ustaw moich i sądów a nie czyńcie ze wszech tych brzydkości, tak obywatel jako mieszkaniec, który gościem jest u was.    Abowiem te wszytkie brzydkości czynili obywatele ziemie, którzy byli przed wami i splugawili ją.    Przetoż strzeżcie, aby i was także nie wyrzuciła, gdybyście tym podobne rzeczy czynili, jako wyrzuciła naród, który był przed wami.    Wszelka dusza, która by co uczyniła z tych brzydliwości, zginie z pośrzodku ludu swego,    Strzeżcież mandatów moich. Nie czyńcie, co czynili ci, co przed wami byli, a nie plugawcie się w nich. Ja JAHWE, Bóg wasz! 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

Biblia Jakuba Wujka – przekład Biblii na język polski wykonany przez jezuitę, Ks. Jakuba Wujka, wydany w całości po raz pierwszy w roku 1599. Wujek pracował nad nią w latach 1584–1595.

* Prezentowane treści należą do ich właścicieli i wydawców. Tekst pobrany z udostępnionych zasobów programu MyBible