Biblia Jakuba Wujka*

Księga Amosa

Rozdział 6

  Biada, którzyście bogaci na Syjonie, a ufacie w górze Samaryjskiej, co celniejszy głowy ludów, chodzący z pompą do domu Izraelskiego!    Zajdzicie do Chalane a obaczcie, a zonąd idźcie do Emat wielkiego i znidźcie do Get Palestyńskiego i do co lepszych królestw tych, jeśli szersza jest granica ich, niż granica wasza.    Którzyście odłączeni na dzień zły, a przybliżacie się do stolice nieprawości;    którzy sypiacie na łożach słoniowych a rozpustujecie na pościelach waszych; którzy jadacie baranka z trzody i cielce z pośrzodku stada,    którzy śpiewacie przy dźwięku arfy, mniemali, że mieli jako Dawid naczynia śpiewania.    Którzy piją czaszami wino a przedniejszym się olejkiem namazują, a nic się nie użalili skruszenia Jozefowego.    Przeto teraz wyprowadzą się na przodku prowadzących się a będzie odjęte spiknienie rozpustnych.    Przysiągł JAHWE Bóg na duszę swoję, mówi JAHWE Bóg zastępów: Brzydzę się ja pychą Jakobową, a domów jego nienawidzę i wydam miasto z obywatelmi jego.    A jeśli się zostanie dziesięć mężów w domu jednym, i ci pomrą.    I weźmie go bliski jego, i spali go, aby wyniósł kości z domu. I rzecze temu, który jest wewnątrz domu: Jestli jeszcze u ciebie?    A on odpowie: Już koniec. I rzecze mu: Milcz a nie wspominaj imienia PANskiego.    Bo oto JAHWE rozkaże i skarze dom więtszy obaleniem, a dom mniejszy porysowaniem.    Izali biegać mogą konie po skałach albo mogą orać bawołami, żeście przemienili sąd w gorzkość, a owoc sprawiedliwości w piołyn?    Którzy się radujecie w niczym, którzy mówicie: Izali nie mocą naszą wzięliśmy sobie rogi? 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

Biblia Jakuba Wujka – przekład Biblii na język polski wykonany przez jezuitę, Ks. Jakuba Wujka, wydany w całości po raz pierwszy w roku 1599. Wujek pracował nad nią w latach 1584–1595.

* Prezentowane treści należą do ich właścicieli i wydawców. Tekst pobrany z udostępnionych zasobów programu MyBible