Porównanie tłumaczeń Hi 1:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W tym wszystkim* nie zgrzeszył** Job i nie zarzucił Bogu nic niestosownego.***[*Lub: pomimo tego wszystkiego.][**220 2:10][***i nie oskarżył Boga o brak rozumu G, οὐκ ἔδωκεν ἀφροσύνην τῷ θεῷ.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Mimo tego wszystkiego Job nie zgrzeszył. Nie zaczął wyrzucać Bogu, że postępuje niesłusznie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W tym wszystkim Hiob nie zgrzeszył ani nie oskarżał Boga o nic niewłaściwego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
W tem wszystkiem nie zgrzeszył Ijob, a nie przypisał Bogu nic nieprzystojnego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
W tym wszytkim nie zgrzeszył Job usty swemi i nic głupiego nie wyrzekł przeciw Bogu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W tym wszystkim Hiob nie zgrzeszył i nie przypisał Bogu nieprawości.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W tym wszystkim nie zgrzeszył Job i nie wypowiedział nic niestosownego przeciwko Panu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W tym wszystkim Hiob nie zgrzeszył i nie powiedział nic niewłaściwego przeciw Bogu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wszystkie te wydarzenia nie doprowadziły Hioba do grzechu. Nie poczynił Bogu żadnego zarzutu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Z okazji tego wszystkiego Job nie zgrzeszył ani nie uskarżał się na Boga.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
В усьому цьому, що йому притратилося, Йов в нічому не згрішив перед Господом і не дав безумності Богові.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
W tym wszystkim Ijob nie zgrzeszył oraz nie rzucił Bogu złorzeczenia.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W tym wszystkim Hiob nie zgrzeszył ani nie przypisał Bogu nic nie stosownego.