Porównanie tłumaczeń Pnp 1:16

Pieśń nad Pieśniami rozdział 1 zawiera 17 wersetów.
Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jakże jesteś piękny, mój ukochany, jak miły! Jakże bujne zielenią nasze łoże!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A ty jak przystojny, mój drogi, jak miły! Patrz, nasze łoże nurza się w zieleni!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
O jaki ty jesteś piękny, mój umiłowany, i jak miły! Łoże nasze się zieleni.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
O jakoś ty jest piękny, miły mój! i jako wdzięczny! nawet i to łoże nasze zieleni się.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
balki domów naszych Cedrowe, stropy nasze Cyprysowe.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oblubienica: Zaiste piękny jesteś, miły mój, o jakże uroczy! Łoże nasze z zieleni.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
O, jakże jesteś piękny, mój miły, i jakże uroczy! Nasze łoże w zieleni.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ona: Jakże jesteś piękny, ukochany mój, jakże miły, nasze łoże całe w zieleni!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jaki piękny jesteś, mój ukochany, jaki uroczy! Nasze posłanie tonie w zieleni,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
O, jakżeś piękny, mój umiłowany! O, jak wdzięku pełen! /a nasza altanka ocieniona jest zielenią.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
бальки наших домів кедрові, наша стеля з кипарису.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jakiś ty piękny, mój luby, i jak nadobny. A oto nasze łoże, które się zawsze zieleni.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Oto jesteś piękny, mój miły, i przyjemny. Nasze łoże zaś jest z listowia.