Porównanie tłumaczeń Kpł 1:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jeśli jego ofiara ma być całopalna* ** ze stada, to niech przyprowadzi na nią samca bez skazy. Niech go przyprowadzi do wejścia do namiotu spotkania, by znalazł*** przychylność przed obliczem JHWH,[*Ofiara całopalna, עֹלָה (‘ola h), była ofiarowaniem PANU przyjemnej woni (zob. 30 1:9, 13, 17). Mogła być złożona dla wyrażenia wdzięczności, skruchy, obietnicy lub poświęcenia, w ramach ofiary dobrowolnej (30 22:18-20), uzupełnienia modlitwy (90 7:9-10), jednej z ofiar regularnych, codziennych, tygodniowych, miesięcznych i świątecznych (Lb 28-29), w ramach ofiary całopalnej oddzielnej (30 1:4;30 16:24) lub połączonej z ofiarą z pokarmów (30 14:20) oraz jako ofiary zagrzesznej (30 5:7;30 9:7), 30 1:3L.][**30 6:8-13][***Tj. (1) po to, by ofiara znalazła przychylność; (2) po to, by ofiarujący znalazł przychylność.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jeśli ofiarujący chce złożyć całopalenie z bydła, to niech przyprowadzi samca bez skazy. Niech go przyprowadzi do wejścia do namiotu spotkania, by mógł znaleźć[1] przychylność przed obliczem PANA,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli jego ofiara całopalna będzie ze stada, niech złoży samca bez skazy. Niech go złoży dobrowolnie przed PANEM u wejścia do Namiotu Zgromadzenia.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jeźli całopalona ofiara jego będzie z rogatego bydła, samca zupełnego ofiarować będzie; u drzwi namiotu zgromadzenia ofiarować go będzie dobrowolnie przed obliczem Pańskiem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
jeśliby całopalenie było ofiara jego, i z rogatego bydła samca bez makuły, będzie ofiarował u drzwi przybytku świadectwa, aby sobie ubłagał PANA.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeżeli chce złożyć na ofiarę całopalną dar z większego bydła, niech weźmie samca bez skazy i przyprowadzi go przed wejście do Namiotu Spotkania, aby Pan przyjął go łaskawie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeżeli ofiara jego ma być całopalna z bydła rogatego, to niechaj złoży na nią samca bez skazy; niech przyprowadzi go do wejścia do Namiotu Zgromadzenia, aby znaleźć upodobanie u Pana;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeżeli jego ofiara całopalna ma być z bydła, to niech weźmie samca bez skazy, przyprowadzi go przed wejście do Namiotu Spotkania, aby znaleźć upodobanie u PANA.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeśli ma to być ofiara całopalna, niech weźmie z bydła samca bez skazy, przyprowadzi go przed wejście do Namiotu Spotkania, by jego dar spodobał się PANU.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeśli ofiarą jego ma być całopalenie z bydła, winien ofiarować samca bez skazy. Przyprowadzi go przed wejście do Namiotu Zjednoczenia, aby Jahwe przyjął go łaskawie.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Jeżeli jego oddanie jest oddaniem wstępującym [ola], z bydła, przybliży oddając samca, doskonałego [bez skazy]. Przybliży go do wejścia Namiotu Wyznaczonych Czasów, dobrowolnie, przed Boga.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Якщо дар його всепалення з волів, принесе непорочне чоловічого роду. До дверей шатра свідчення принесе його, прийнятним перед Господом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jeśli jego ofiara to całopalenie z rogacizny niech przyniesie zdrowego samca; niech go przyprowadzi do wejścia do Przybytku Zboru, aby znalazł upodobanie przed WIEKUISTYM.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼJeśli jego darem ofiarnym jest ofiara całopalna ze stada, to ma złożyć zdrowego samca. Ma go z wolnej woli przyprowadzić przed wejście do namiotu spotkania przed oblicze Jehowy.