Porównanie tłumaczeń Oz 1:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Słowo JHWH, które stało się* do Ozeasza,** syna Beeriego,*** w czasach Uzjasza,**** Jotama,***** Achaza,****** Hiskiasza,******* królów Judy, i w czasach Jeroboama,******** syna Joasza,********* króla Izraela.[*Słowo (…) stało się, hebr., lecz słowo ozn. też sprawę lub rzecz.][**Ozeasz, הֹוׁשֵעַ (hoszea’), czyli: wybawienie (inf. hi) Proroctwo wypowiedziane ok. 753 r. p. Chr. lub później. Jego służba mogła rozciągać się na 30 lat. Współczesny Izajasza (zob. 290 1:1). Imię Ozeasz występuje w SP 16 razy: 40 13:8, 16; 50 32:44; 120 15:30;120 17:1, 3, 4, 6;120 18:1, 9, 10; 130 27:20, 160 10:24,160 12:32, 300 42:1,300 43:2. W trzech ostatnich przypadkach w formie: הושעיה , czyli: JHWH zbawił! Imię to pochodzi z tego samego rdzenia, co imię Jezus.][***Beeri, ּבְאֵרִי (be’eri), czyli: moja studnia. Być może skrócenie JHWH jest moją studnią l. gentyliczne. Imię pochodzenia hetyckiego.][****Uzjasz, עֻּזִּיָהּו (‘uzzijjahu), czyli: JHWH jest moją mocą, 767-740/739 r. p. Chr.][*****Jotam, יֹותָם (jotam), czyli: JHWH jest doskonały, 750-735/734 r. p. Chr.][******Achaz, אָחָז (’achaz), czyli: własność, 735715 r. p. Chr.][*******Hiskiasz, חִזְקִּיָהּו (chizqijjahu), czyli: JHWH wzmocnił; 729/728-699 r. p. Chr.; wg 120 18:1 Hiskiasz objął panowanie w 729 r. p. Chr., wg 120 18:13 w 715. Być może przez pierwsze lata panował wspólnie z Achazem.][********Jeroboam, יָרָבְעָם (jorow‘am): czyli: lud się rozrasta lub lud walczy. Chodzi o Jeroboama II, 793-753 r. p. Chr.][*********Joasz, יֹואָׁש (jo’asz), czyli: JHWH jest dzielny, 835-796/795 r. p. Chr.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Słowo, które skierował PAN do Ozeasza,[1] syna Beeriego, w czasach Uzjasza, Jotama, Achaza i Hiskiasza, królów Judy, oraz w czasach Jeroboama, syna Joasza, króla Izraela.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Słowo PANA, które doszło do Ozeasza, syna Beeriego, za dni Uzjasza, Jotama, Achaza, Ezechiasza, królów Judy, i za dni Jeroboama, syna Joasza, króla Izraela.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Słowo Pańskie, które się stało do Ozeasza, syna Berowego, za dni Uzyjasza, Joatama, Achaza, Ezechyjasza, królów Judzkich, i za dni Jeroboama, syna Joazowego, króla Izraelskiego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Słowo PANSkie, które stało się do Ozee, syna Beeri, za dni Ozjasza, Joatana, Achaza, Ezechiasza, królów Judzkich, a za dni Jeroboama, syna Joas, króla Izrael.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Słowo Pańskie skierowane do Ozeasza, syna Beeriego, za dni królów judzkich: Ozjasza, Jotama, Achaza i Ezechiasza oraz króla izraelskiego Jeroboama, syna Joasza.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Słowo Pana, które doszło Ozeasza, syna Beeriego, w czasach Uzjasza, Jotama, Achaza, Hiskiasza, królów judzkich, i w czasach Jeroboama, syna Joasa, króla izraelskiego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Słowo PANA skierowane do Ozeasza, syna Beeriego, za panowania Ozjasza, Jotama, Achaza oraz Ezechiasza, królów judzkich, i za panowania Jeroboama, syna Joasza, króla izraelskiego.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Słowo PANA do Ozeasza, syna Beeriego, w czasach Ozjasza, Jotama, Achaza i Ezechiasza, królów Judy, oraz w czasach Jeroboama, syna Joasza, króla Izraela.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Słowo Jahwe skierowane do Ozeasza, syna Beeriego, za panowania królów judzkich: Ozeasza, Jotama, Achaza, Ezechiasza i króla izraelskiego Jeroboama, syna Joasa.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Господне слово, яке було до Осії сина Веіра в днях Озія і Йоатама і Ахаза і Езекії, царів Юди, і в днях Єровоама сина Йоаса, царя Ізраїля.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Słowo WIEKUISTEGO, które za dni Uzyela, Jotama, Achaza i Chiskjasza – królów Judy, oraz za dni króla israelskiego Jerobeama, syna Joasza, doszło do Hozeasza, syna Beeri.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Słowo Jehowy, które doszło do Ozeasza, syna Beeriego, za dni Uzzjasza, Jotama, Achaza, i Ezechiasza, królów Judy, oraz za dni Jeroboama, syna Joasza, króla izraelskiego.