Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz Jonasz wstał,* aby uciec do Tarszisz** sprzed oblicza*** JHWH. Zszedł zatem do Jafy,**** znalazł okręt płynący do Tarszisz, uiścił jego opłatę i zszedł na niego, aby udać się z nimi do Tarszisz sprzed oblicza JHWH.[*Jonasz wstał, aby uciec, kontrastuje z poleceniem: Wstań, idź do Niniwy. Kontrast ten nabiera szczególnego zn. w kontekście 390 4:2-3 .][**Tarszisz, תַרְׁשִיׁש (Tarszisz), odległy port lub region (290 23:6 ; 300 10:9 ; 330 27:12 ;330 38:13 ; 140 9:21 ;140 20:36 , 37) na wybrzeżu Morza Śródziemnego na zach od Izraela (230 72:10 ; 290 23:6 , 10;290 66:19 ), 390 1:3 L.][***sprzed oblicza JHWH, מִּלִפְנֵי יְהוָה (millifne JHWH), tj. sprzed oblicza kogoś dysponującego mocą (10 43:33 ) l. spod władzy (10 13:9 ;10 24:51 ;10 34:10 ; 140 14:6 ; 300 40:4 ); Jonasz wstał, aby uciec za morze, porzucił zlecone mu zadanie.][****Jafa : port znany jako Jepu w Listach z Amarna (XIV w. p. Chr.) i Japu w inskrypcjach neoas. (IX-VIII w. p. Chr.). Tędy transportowano dobra (60 19:46 ; 140 2:15-16 ; 150 3:7 ). Zajęty przez Izrael w okresie machabejskim (ok. 148 r. p. Chr.; 1Mch 10:76).]