Porównanie tłumaczeń Mk 1:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I zaraz wezwał ich i opuściwszy ojca ich Zebedeusza w łodzi z najemnikami odeszli za Nim
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I natychmiast* ich zawołał.** Pozostawili więc swego ojca Zebedeusza wraz z zatrudnionymi w łodzi i poszli za Nim.[*480 1:18][**550 1:15]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I zaraz powołał ich. I opuściwszy ojca ich, Zebedeusza w łodzi z najemnikami, odeszli za nim.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I zaraz wezwał ich i opuściwszy ojca ich Zebedeusza w łodzi z najemnikami odeszli za Nim
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jezus nie zwlekając wezwał ich, a oni zostawili w łodzi swego ojca Zebedeusza oraz wynajętych robotników — i poszli za Nim.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I zaraz ich powołał, a oni zostawili swego ojca Zebedeusza w łodzi z najemnikami i poszli za nim.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I zaraz ich powołał; a oni zostawiwszy ojca swego Zebedeusza w łodzi z czeladzią, poszli za nim.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i wnet ich zawołał. A zostawiwszy ojca swego Zebedeusza w łodzi z najemniki, poszli za nim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zaraz ich powołał, a oni zostawiwszy ojca swego, Zebedeusza, razem z najemnikami w łodzi, poszli za Nim.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I zaraz powołał ich; a oni, pozostawiwszy ojca swego, Zebedeusza, z najemnikami w łodzi, poszli za nim.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ich również zaraz powołał, a oni pozostawili w łodzi swojego ojca Zebedeusza razem z najemnikami i poszli za Nim.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zaraz ich powołał, a oni zostawili w łodzi swego ojca, Zebedeusza, razem z najemnikami i poszli za Nim.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Od razu ich wezwał. Oni więc zostawili w łodzi swojego ojca, Zebedeusza, razem z najętymi robotnikami i poszli za Nim.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Ich także natychmiast zawołał. Zostawili więc w łodzi swego ojca, Zebedeusza razem z pomocnikami i poszli z Jezusem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I zostawiwszy w łodzi swojego ojca Zebedeusza razem z najemnikami, poszli za Nim.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і відразу покликав їх. Полишивши свого батька Зеведея в човні з наймитами, вони пішли за ним.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
i prosto potem wezwał ich. I puściwszy od siebie ojca swego Zebedaiosa w statku wspólnie z wynajętymi za zapłatę, odeszli do tyłu należącego do niego.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I zaraz ich wezwał. A oni poszli za nim, opuściwszy w łodzi swojego ojca Zebedeusza wraz z najemnikami.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Od razu ich zawołał, a oni zostawili swego ojca Zawdaja w łodzi z najemnikami i poszli za Jeszuą.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i bezzwłocznie ich zawołał. Oni zaś, zostawiwszy w łodzi swojego ojca, Zebedeusza, wraz z najemnikami, poszli za nim.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Ich również zawołał, a oni poszli z Nim, zostawiając ojca i jego pomocników.