Porównanie tłumaczeń J 11:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Powiedzieli więc uczniowie Mu: Panie, jeśli zasnął, będzie uratowany.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Powiedzieli więc uczniowie Jego Panie jeśli jest uśpiony zostanie uratowany
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Uczniowie więc powiedzieli do Niego: Panie! Skoro zasnął, wyzdrowieje.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Powiedzieli więc uczniowie mu: Panie, jeśli zasnął, uratowany będzie.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Powiedzieli więc uczniowie Jego Panie jeśli jest uśpiony zostanie uratowany
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy uczniowie powiedzieli: Panie! Skoro zasnął, wyzdrowieje.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy jego uczniowie powiedzieli: Panie, jeśli śpi, będzie zdrowy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy rzekli uczniowie jego: Panie! jeźliże śpi, będzie zdrów.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Rzekli tedy uczniowie jego: Panie, jeśli śpi, będzie zdrów.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Uczniowie rzekli do Niego: Panie, jeżeli zasnął, to wyzdrowieje.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tedy rzekli uczniowie do niego: Panie! Jeśli zasnął, zdrów będzie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Uczniowie więc powiedzieli: Panie, jeżeli zasnął, to wyzdrowieje.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Uczniowie odrzekli: „Panie, jeśli usnął, to będzie zdrowy”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Na to uczniowie powiedzieli Mu: „Panie, jeśli usnął, wyzdrowieje”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Na to powiedzieli uczniowie: - Panie, jeśli śpi, to wyzdrowieje!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Powiedzieli Mu uczniowie: - Panie, jeżeli zasnął, wyzdrowieje.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сказали його учні: Господи, якщо заснув, - одужає.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Rzekli więc uczniowie mu: Utwierdzający panie, jeżeli uśpił się, będzie ocalony.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc uczniowie mu powiedzieli: Panie, skoro zasnął będzie przyprowadzony bezpiecznie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Talmidim powiedzieli do Niego: "Panie, jeśli zasnął, to znaczy, że wyzdrowieje".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Uczniowie rzekli więc do niego: ”Panie, jeżeli udał się na spoczynek, wyzdrowieje”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Panie! Jeśli zasnął, to znaczy, że powraca do zdrowia—ucieszyli się uczniowie.