Porównanie tłumaczeń J 11:27

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Mówi Mu: Tak Panie, ja uwierzyłam, że Ty jesteś Pomazaniec, Syn Boga na świat przychodzący.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Mówi Mu tak Panie ja wierzę że Ty jesteś Pomazaniec Syn Boga na świat przychodzący
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Odpowiedziała: Tak, Panie! Ja wierzę,* że Ty jesteś Chrystusem,** Synem Boga, który miał przyjść na świat.***[*Ja wierzę, ἐγὼ πεπίστευκα, pf., l. Ja uwierzyłam (i wciąż wierzę).][**470 16:16; 490 2:11; 500 6:69][***500 6:14]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Mówi mu: Tak, Panie. Ja uwierzyłam, że ty jesteś Pomazaniec, Syn Boga na świat przychodzący.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Mówi Mu tak Panie ja wierzę że Ty jesteś Pomazaniec Syn Boga na świat przychodzący
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Odpowiedziała: Tak, Panie! Ja wierzę, że Ty jesteś Chrystusem, Synem Bożym, który miał przyjść na świat.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Odpowiedziała mu: Tak, Panie. Ja uwierzyłam, że ty jesteś Chrystusem, Synem Bożym, który miał przyjść na świat.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Rzekła mu: I owszem Panie! Jam uwierzyła, żeś ty jest Chrystus, Syn Boży, który miał przyjść na świat.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Powiedziała mu: Iście, Panie, jam uwierzyła, żeś ty jest Chrystus, Syn Boży, któryś na ten świat przyszedł.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Odpowiedziała Mu: Tak, Panie! Ja mocno wierzę, że Ty jesteś Mesjasz, Syn Boży, który miał przyjść na świat.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Rzecze mu: Tak, Panie! Ja uwierzyłam, że Ty jesteś Chrystus, Syn Boży, który miał przyjść na świat.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Odpowiedziała Mu: Tak, Panie! Wierzę, że jesteś Mesjaszem, Synem Boga, który przyszedł na świat.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Marta odrzekła: „Tak, Panie! Wierzę, że Ty jesteś Chrystusem, Synem Bożym, który przyszedł na świat”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Odpowiedziała Mu: „O tak, Panie, ja już wierzę, że Ty jesteś Mesjaszem, Synem Boga, tym Przychodzącym na świat”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
- Tak, Panie! - mówi Marta. - Wierzę, że jesteś Mesjaszem, Synem Boga, który miał przyjść na świat.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Mówi Mu: - Tak, Panie. Ja uwierzyłam, że Ty jesteś Mesjaszem, Synem Bożym, który ma przyjść na świat.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Каже йому: Так, Господи, я увірувала, що ти Христос, Син Божий, що приходить у світ.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Powiada mu: Owszem, utwierdzający panie, ja wtwierdziłam do rzeczywistości że ty jakościowo jesteś ten wiadomy pomazaniec, ten wiadomy syn tego wiadomego boga, ten do sfery tego naturalnego ustroju światowego obecnie przyjeżdżający.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Mówi mu: Tak, Panie; ja uwierzyłam, że ty jesteś Chrystus, Syn Boga, który przychodzi na świat.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Powiedziała Mu: "Tak, Panie, wierzę, że Ty jesteś Mesjasz, Syn Boży, Ten, który przychodzi na świat".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Powiedziała do niego: ”Tak, Panie; ja uwierzyłam, że ty jesteś Chrystusem, Synem Bożym. Tym, który przychodzi na ten świat”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Tak, Panie—odrzekła Marta—wierzę, że jesteś Synem Boga, Mesjaszem, który miał przyjść na świat.