Porównanie tłumaczeń J 11:54

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Więc Jezus już nie otwarcie chodził wśród Judejczyków, ale odszedł stamtąd do kraju blisko pustkowia, do Efraim zwanej miejscowości, i tam pozostał z uczniami.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jezus więc nie już jawnie chodził wśród Judejczyków ale odszedł stamtąd do krainy blisko pustkowiu do Efraim które jest nazywane miastem i tam przebywał z uczniami Jego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dlatego Jezus nie chodził już wśród Żydów jawnie,* ale odszedł stamtąd w okolice blisko pustyni, do miasta zwanego Efraim,** *** i tam przebywał z uczniami.[*500 7:1][**Efraim : Ofra (60 18:23) lub Efron (60 15:9) (?), ok. 22 km na pn wsch od Jerozolimy; 500 11:54L.][***100 13:23]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zatem Jezus już nie otwarcie chodził wśród Judejczyków, ale odszedł stamtąd do krainy blisko pustkowia, do Efraimem nazywanego miasta, i tam został z uczniami.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jezus więc nie już jawnie chodził wśród Judejczyków ale odszedł stamtąd do krainy blisko pustkowiu do Efraim które jest nazywane miastem i tam przebywał z uczniami Jego