Porównanie tłumaczeń J 12:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Przychodzi Filip i mówi Andrzejowi. Przychodzi Andrzej i Filip i mówią Jezusowi.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Przychodzi Filip i mówi Andrzejowi i znów Andrzej i Filip mówią Jezusowi
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Filip poszedł i powiedział (o tym) Andrzejowi,* Andrzej zaś i Filip poszli i powiedzieli Jezusowi.[*500 1:44]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Przychodzi Filip i mówi Andrzejowi. Przychodzi Andrzej i Filip i mówią Jezusowi.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Przychodzi Filip i mówi Andrzejowi i znów Andrzej i Filip mówią Jezusowi
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Filip poszedł z tym do Andrzeja, a następnie obaj przyszli do Jezusa.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Filip przyszedł i powiedział Andrzejowi, a z kolei Andrzej i Filip powiedzieli Jezusowi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przyszedł Filip i powiedział Andrzejowi, a Andrzej zasię i Filip powiedzieli Jezusowi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Szedł Filip i powiedział Andrzejowi. A Andrzej zasię i Filip powiedzieli Jezusowi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Filip poszedł i powiedział Andrzejowi. Z kolei Andrzej i Filip poszli i powiedzieli Jezusowi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Poszedł Filip i powiedział Andrzejowi, Andrzej zaś i Filip powiedzieli Jezusowi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Filip poszedł i powiedział Andrzejowi. Wówczas Andrzej z Filipem poszli i powiedzieli Jezusowi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Filip powiedział o tym Andrzejowi, a następnie obaj przekazali to Jezusowi.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Filip poszedł i powiedział to Andrzejowi, a Andrzej i Filip poszli i powiedzieli Jezusowi.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Filip powiedział o tym Andrzejowi, a potem obaj poszli do Jezusa, by mu to powiedzieć.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przychodzi Filip i mówi to Andrzejowi. Andrzej z Filipem przychodzą i mówią o tym Jezusowi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Приходить Пилип і каже це Андрієві; йдуть Андрій з Пилипом і повідомляють Ісусові.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Przychodzi Filippos i powiada Andreasowi; przychodzi Andreas i Filippos i powiadają temu Iesusowi.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Filip podchodzi i mówi to Andrzejowi. Przychodzi Andrzej i Filip oraz mówią to Jezusowi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Filip poszedł i powiedział Andrzejowi, a potem Andrzej i Filip poszli i powiedzieli Jeszui.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Przyszedł Filip i powiedział Andrzejowi. Andrzej i Filip przyszli i powiedzieli Jezusowi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Filip porozmawiał z Andrzejem i razem powiedzieli o tym Jezusowi.