Porównanie tłumaczeń J 18:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Był zaś Kajfasz doradzającym Judejczykom, że korzystniej jednemu człowiekowi umrzeć za lud.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Był zaś Kajfasz tym który doradził Judejczykom że jest korzystne by jeden człowiek zginąć za lud
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A Kajfasz był właśnie tym, który doradził Żydom, że lepiej, aby jeden człowiek umarł za lud.*[*500 11:49-51]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Był zaś Kajfasz (tym), (który doradził) Judejczykom, że jest pożyteczne (by) jeden człowiek (umarł) za lud.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Był zaś Kajfasz (tym) który doradził Judejczykom że jest korzystne (by) jeden człowiek zginąć za lud
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
To właśnie Kajfasz swego czasu doradził Żydom, że lepiej, aby jeden człowiek umarł za lud.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
To Kajfasz był tym, który doradził Żydom, że pożyteczniej jest, aby jeden człowiek umarł za lud.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A Kaifasz ten był, który Żydom radził, że pożyteczno jest, aby jeden człowiek umarł za lud.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A Kajfasz, który był radę dał Żydom: Że pożyteczno jest, aby jeden człowiek umarł za lud.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Właśnie Kajfasz poradził Żydom, że lepiej jest, aby jeden człowiek zginął za naród.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A Kaifasz był właśnie tym, który doradził Żydom, że jest lepiej, aby jeden człowiek umarł za lud.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Właśnie Kajfasz doradził Żydom, że lepiej jest, aby jeden człowiek umarł za lud.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
To właśnie Kajfasz poradził Żydom: „Lepiej przecież, aby jeden człowiek umarł za naród”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
To właśnie Kajfasz poradził Judejczykom, że lepiej będzie wydać jednego człowieka, aby umarł za naród.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
To Kaifasz swego czasu zdradził Żydom: Niech raczej jeden człowiek umrze za cały naród.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
To właśnie Kajfasz doradził Judejczykom, że lepiej, aby jeden człowiek umarł za naród.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Це був той Каяфа, який дав пораду юдеям, що краще одній людині вмерти за народ.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Był zaś Kaiafas ten który udzielił rady Judajczykom, że przynosi korzyść uczynić jednego jakiegoś niewiadomego człowieka skłonnym odumrzeć w obronie powyżej tego ludu.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Kaifasz był tym, który doradził Żydom, że z powodu ludu jest pożyteczne umrzeć jednemu człowiekowi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
(To właśnie Kajafa doradził przedtem Judejczykom, że dobrze byłoby, gdyby jeden człowiek umarł za lud).
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
To właśnie Kajfasz doradził Żydom, że byłoby dla nich korzystne, aby jeden człowiek umarł za lud.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
To właśnie Kajfasz powiedział wcześniej żydowskim przywódcom, że lepiej będzie, aby jeden człowiek umarł za cały naród.