Porównanie tłumaczeń J 18:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
aby wypełniło się słowo, które powiedział, że Których dałeś Mi, nie zgubiłam z nich nikogo.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
aby zostało wypełnione słowo które powiedział że których dałeś Mi nie zgubiłem z nich nikogo
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
aby się wypełniło Słowo, które powiedział: Nie utraciłem żadnego z tych, których Mi dałeś.*[*500 6:39; 500 17:12]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Aby wypełniło się słowo. które powiedział, że: Których dałeś mi, nie zgubiłem z nich nikogo
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
aby zostało wypełnione słowo które powiedział że których dałeś Mi nie zgubiłem z nich nikogo
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W ten sposób spełniły się Jego słowa: Nie utraciłem żadnego z tych, których Mi dałeś.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Stało się tak, aby się wypełniły słowa, które powiedział: Nie straciłem żadnego z tych, których mi dałeś.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Aby się wypełniły słowa, które był powiedział: Nie straciłem żadnego z tych, któreś mi dał.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Aby się wypełniła mowa, którą wyrzekł: Iż któreś mi dał, żadnegom z nich nie stracił.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Stało się tak, aby się wypełniło słowo, które wypowiedział: Nie utraciłem żadnego z tych, których Mi dałeś.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Aby się wypełniły słowa, które powiedział: Nie utraciłem żadnego z tych, których mi dałeś.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Stało się tak, aby się wypełniły słowa, które powiedział: Nie utraciłem żadnego z tych, których Mi powierzyłeś.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak miały się spełnić słowa, które wypowiedział: „Nie utraciłem nikogo z tych, których Mi powierzyłeś”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Tak wypełniło się zdanie, które wypowiedział: „Nie straciłem żadnego z tych, których mi dałeś”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Aby się wypełniła mowa, którą powiedział: Iż któreś mi dał, nie zgubiłem z nich żadnego.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tak wypełniły się słowa, które (Jezus) wypowiedział: Nie straciłem nikogo z tych, których Mi dałeś.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
щоб збулося мовлене слово: З тих, кого ти дав мені, я не погубив жодного з них.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
- Aby zostałby uczyniony pełnym ten odwzorowany wniosek który rzekł że: Których trwale dałeś mi, nie odłączyłem przez zatracenie z nich żadnego.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
aby się wypełniło słowo, które powiedział: Nie zgubiłem nikogo z tych, których mi dałeś.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Stało się tak, aby wypełniło się to, co On powiedział: "Nie utraciłem żadnego z tych, których mi dałeś".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
żeby się spełniło słowo, które powiedział: ”Z tych, których mi dałeś, nie utraciłem ani jednego”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Powiedział to, aby wypełniła się zapowiedź proroka: „Nie utraciłem ani jednego z tych, których Mi dałeś”.