Porównanie tłumaczeń J 9:33

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Jeśli nie był Ten od Boga, nie byłby w stanie uczynić niczego.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli nie był On z Boga nie mógł czynić nic
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdyby ten nie był od Boga, nie mógłby nic zrobić.*[*500 3:2; 500 5:36]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Gdyby nie był ten od Boga, nie mógł(by) czynić nic.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli nie był On z Boga nie mógł czynić nic
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdyby ten człowiek nie był od Boga, nie mógłby nic zrobić.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdyby on nie był od Boga, nie mógłby nic uczynić.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Być ten nie był od Boga, nie mógłciby nic uczynić.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Gdyby ten nie był od Boga, nie mógłby nic uczynić.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdyby ten człowiek nie był od Boga, nie mógłby nic uczynić.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdyby ten nie był od Boga, nie mógłby nic uczynić.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdyby Ten nie był od Boga, nie mógłby nic uczynić.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdyby więc On nie pochodził od Boga, nie mógłby niczego dokonać”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Gdyby On nie był od Boga, nie mógłby tego uczynić”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Gdyby on nie pochodził od Boga, nic by tu nie mógł poradzić!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdyby On nie był od Boga, nie mógłby nic uczynić.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Якби він не був від Бога, то не міг би зробити нічого.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
o ile nie był jakościowo ten właśnie z obok od strony jakiegoś niewiadomego boga, nie mógł czynić nic.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyby ten nie był od Boga, nie byłby w stanie nic uczynić.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jeśli ten człowiek nie byłby od Boga, nie mógłby uczynić nic!".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdyby ten człowiek nie był od Boga, nie mógłby nic uczynić”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Gdyby więc ten człowiek nie był posłany przez Boga, nic by nie mógł zrobić!