Porównanie tłumaczeń Dz 1:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
ale weźmiecie moc który przyszedł Świętego Ducha do was i będziecie Mi świadkowie w zarówno Jeruzalem i w całej Judei i Samarii i aż do krańca ziemi
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
lecz otrzymacie moc* Ducha Świętego, kiedy zstąpi na was,** i będziecie Mi świadkami*** **** tak w Jerozolimie, jak i w całej Judei, w Samarii***** – i aż po krańce ziemi.****** *******[*490 24:49; 510 4:33; 560 3:16][**510 2:1-4][***Jezus wyznacza nam rolę świadków; ważniejsze niż to, kim świadek jest, jest to, co widział, słyszał i przeżył; por. 510 3:2;510 3:15;510 5:32;510 10:39;510 13:31;510 22:15; 690 1:1-4.][****490 24:48; 500 15:27; 510 1:22; 510 2:32; 510 3:15; 510 5:32; 510 10:39; 510 13:31; 510 22:15; 510 26:16; 730 2:13][*****470 10:5; 510 8:1; 510 26:20][******Dz poświadczają postępy ewangelizacji w Jerozolimie ( Dz 1-7); w Judei i Samarii ( Dz 8-9) i na krańcach świata ( Dz 10-28).][*******470 28:19; 510 13:47]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
ale weźmiecie moc (tego który przyszedł)* Świętego Ducha do was i będziecie moimi świadkami w Jeruzalem, i [w] całej Judei, i Samarii i aż do ostatka** ziemi".[* W oryginale określenie odnoszące się do "Świętego Ducha".] [** Przestrzennie o krańcu Ziemi. Starożytni uważali, że Ziemia jest pofałdowaną płaszczyzną, dokoła oblaną przez wodę lub też zamkniętą przez podstawę firmamentu niebieskiego.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
ale weźmiecie moc który przyszedł Świętego Ducha do was i będziecie Mi świadkowie w zarówno Jeruzalem i w całej Judei i Samarii i aż do krańca ziemi