Porównanie tłumaczeń 1Tm 6:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jacy są pod jarzmo niewolnicy własnych władców całego szacunku godne niech uznają aby nie imię Boga i nauka byłoby spotwarzane
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wszyscy, którzy są pod jarzmem (jako) niewolnicy,* niech uważają swoich panów** za godnych wszelkiej czci, aby imieniu Boga ani nauce nie bluźniono.*** ****[*Co do niewolnictwa, zob. 560 6:5; 580 3:22; 630 2:9; Flm 1; por. 470 11:29; niewolnicy stanowili 25% populacji Efezu, 610 6:1L.][**panów, δεσπότας, l. władców.][***Zob. 520 2:24. Panowie mogliby twierdzić, że wierzący niewolnicy są mniej przydatni niż niewierzący.][****560 6:5; 630 2:9-10; 670 2:18]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jacy są pod jarzmem niewolnikami, swoich panów całego szacunku godnymi niech uznają, aby nie (o) imieniu Boga i (o) nauce krzywdząco zostałoby mówione*. [* Sens: by nie bluźniono imieniu Boga i nauce.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jacy są pod jarzmo niewolnicy własnych władców całego szacunku godne niech uznają aby nie imię Boga i nauka byłoby spotwarzane
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wszyscy, którzy służą pod jarzmem jako niewolnicy, niech uważają swoich panów za godnych najwyższego szacunku. Chodzi o to, aby nie znieważano imienia Boga ani nauczanych przez nas zasad.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wszyscy słudzy, którzy są pod jarzmem, niech uważają swych panów za godnych wszelkiej czci, aby nie bluźniono imieniu Boga i nauce.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Którzykolwiek słudzy są pod jarzmem, niech rozumieją panów swych godnych być wszelakiej czci, aby imię Boże i nauka nie była bluźniona.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Słudzy, którzykolwiek są pod jarzmem, niech rozumieją pany swe godne wszelakiej czci, aby imię Pańskie i nauka nie była bluźniona.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wszyscy, którzy są pod jarzmem jako niewolnicy, niech własnych panów uznają za godnych wszelkiej czci, ażeby nie bluźniono imieniu Boga i naszej nauce.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A niewolnicy, którzy jarzmo noszą, niech uważają panów swoich za godnych wszelkiej czci, aby imieniu Bożemu i nauce nie bluźniono.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ci, którzy dźwigają jarzmo niewolnictwa, niech uważają swoich panów za godnych szacunku, aby nie bluźniono imieniu Boga i naszej nauce.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ci, którzy dźwigają jarzmo niewolnictwa, niech uznają swoich panów za godnych wszelkiej czci, aby nie bluźniono imieniu Boga i nauczaniu.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Którzy są w jarzmie niewoli, niech swych panów uznają za godnych pełnego szacunku, aby o imieniu Bożym i nauce nie mówiono źle.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Niewolnicy niech uważają swoich panów za godnych szacunku, aby nie dawać powodu do znieważania Boga i naszej nauki.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wszyscy, którzy dźwigają jarzmo niewolnictwa, niech uważają swoich panów za godnych wszelkiej czci, żeby nikt nie bluźnił imieniu Boga i nauce Chrystusowej.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ті, що є під'яремними рабами, хай шанують своїх панів, щоб Боже ім'я і навчання не зневажалися.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ci słudzy, którzy są pod jarzmem, niech uważają swoich panów za należnych każdego szacunku, aby Imię Boga i nauka nie była spotwarzana.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ci, którzy są pod jarzmem niewolnictwa, powinni uważać swoich panów za godnych wszelkiego szacunku, tak aby imię Boże i nauka nie okryły się niesławą.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wszyscy, którzy są pod jarzmem jako niewolnicy, niech dalej uważają swych właścicieli za godnych pełnego szacunku, aby o imieniu Bożym i o nauce nigdy nie mówiono źle.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wierzący niewolnicy powinni z całym szacunkiem odnosić się do swoich panów, aby nikt, z powodu ich niewłaściwego zachowania, nie obrażał Boga i nie wyśmiewał Jego nauki.