Porównanie tłumaczeń 1Tm 6:15

I Tymoteusza rozdział 6 zawiera 21 wersetów.
Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
które porom swoim pokaże szczęśliwy i sam władca król królujących i Pan panujących
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
które we właściwym czasie ukaże Cudowny i jedyny Władca,* Król królów** i Pan panów,*** ****[*610 1:11][**610 1:17][***Tj. Król królujących i Pan panujących, ὁ βασιλεὺς τῶν βασιλευόντων καὶ κύριος τῶν κυριευόντων; tytuł ten, odnoszący się w tym przypadku do Boga, odnosi się do Jezusa w 730 19:16.][****50 10:17; 230 136:3; 730 17:14; 730 19:16]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
które* (w) stosownych porach swoich pokaże szczęśliwy i jedyny Możny, Król królujących i Pan panujących, [* Według zasad składni zaimek ten odnosi się do "pokazania się" i tak to chyba należy rozumieć. W tym wypadku będzie to kolejne figura etymologica (zob. w. 12): pokazanie się pokaże. Według rodzaju gramatycznego zaimek ten można też odnieść do "przykazanie". Jest to jednak mało prawdopodobne. Zaimek "które" oraz rzeczowniki "pokazanie się" i "przykazanie" są w oryginale greckim rodzaju żeńskiego.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
które porom swoim pokaże szczęśliwy i sam władca król królujących i Pan panujących