Porównanie tłumaczeń 1Tm 6:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Bogatym w teraz wieku nakazuj nie myśleć wysoko ani mieć nadzieję w bogactwie niepewności ale w Bogu żyjącemu przydającemu nam obficie wszystkie do wykorzystania
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bogatym w teraźniejszej dobie* polecaj, aby się nie wynosili** i nie pokładali nadziei w niepewnym bogactwie,*** lecz w Bogu,**** ***** który nam dla przyjemności****** wszystkiego obficie udziela,*******[*w teraźniejszej dobie, ἐν τῷ νῦν αἰῶνι, lub: w obecnym wieku (l. czasie).][**520 12:16][***220 31:24; 230 62:11; 240 23:4-5; 470 13:22; 480 10:24; 490 12:15][****Za א (IV) A; D 2 (V) dod. żywym, τῷ ζῶντι, w s; 610 6:17L.][*****610 4:10][******250 5:18-19; 510 17:25][*******Bóg jest za przyjemnością i za bogaceniem się w dobra nieprzemijalne, zob. w. 18 oraz np. 470 6:19-20 .]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Bogatym w (tym) teraz wieku nakazuj, aby nie wysoko myśleć i nie oprzeć nadziei na bogactwa niejasności*, ale na Bogu, podającemu nam wszystko bogato ku wykorzystaniu, [* Sens: niepewności.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Bogatym w teraz wieku nakazuj nie myśleć wysoko ani mieć nadzieję w bogactwie niepewności ale w Bogu żyjącemu przydającemu nam obficie wszystkie do wykorzystania
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bogatym obecnego wieku nakazuj, aby się nie wynosili i nie pokładali nadziei w niepewnym bogactwie, lecz w Bogu, który nas obficie zaopatruje we wszystko, co przynosi radość.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bogaczom tego świata nakazuj, aby się nie wynosili i nie pokładali nadziei w niepewnym bogactwie, lecz w Bogu żywym, który nam wszystkiego obficie udziela, abyśmy z tego korzystali.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bogaczom w tym teraźniejszym wieku rozkaż, aby nie byli wysokomyślnymi, ani nadziei pokładali w bogactwie niepewnem, ale w Bogu żywym, który nam wszystkiego obficie ku używaniu dodaje:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bogatym tego świata rozkazuj nie wysoce rozumieć ani pokładać nadzieje w niepewności bogactw, ale w Bogu żywym (który nam użycza wszytkiego obficie ku używaniu),
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bogatym na tym świecie nakazuj, by nie byli wyniośli, nie pokładali nadziei w niepewności bogactwa, lecz w Bogu, który nam wszystkiego obficie udziela do użytkowania;
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bogaczom tego świata nakazuj, ażeby się nie wynosili i nie pokładali nadziei w niepewnym bogactwie, lecz w Bogu, który nam ku używaniu wszystkiego obficie udziela,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Bogatym tego świata nakazuj, aby się nie wynosili i nie pokładali nadziei w niepewności bogactwa, ale w Bogu, który udziela nam wszystkiego obficie, żebyśmy z tego korzystali,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bogaczom nakazuj, aby się nie pysznili i nie pokładali nadziei w niepewnym bogactwie, lecz w Bogu, który udziela nam wszystkiego obficie, byśmy z tego korzystali.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Bogatym tego świata nakazuj, by nie byli wyniośli i by swoich nadziei nie opierali na niepewnym bogactwie, lecz na Bogu, który wszystkiego nam hojnie dostarcza do naszego użytku;
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Ludziom bogatym w dobra tego świata nakazuj skromność; niech nie liczą na niepewne bogactwa, lecz na Boga, który obficie obdarza nas wszystkim, co niezbędne do życia.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Możnym tego świata nakazuj, żeby się nie wynosili i nie pokładali nadziei w niepewnym bogactwie, ale w Bogu, który pozwala nam korzystać z wszystkiego, co nam daje.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Багатим нинішнього часу нагадуй, щоб не носилися високо й не сподівалися на минуще багатство, але на Бога, який нам усе дає щедро для насолоди,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bogaczom w obecnych czasach przekazuj, aby nie byli pyszni oraz nie pokładali nadziei w niepewnym bogactwie ale na Bogu, który nam wszystko obficie dostarcza do używania.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Co zaś do tych, którzy rzeczywiście posiadają bogactwa w tym doczesnym świecie, poleć im, aby się nie pysznili i nie pokładali swych nadziei w niepewności bogactw, ale aby nadzieje swe złożyli w Bogu, który obficie zaopatrzą nas we wszystko ku naszej radości.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Nakazuj tym, którzy są bogaci w obecnym systemie rzeczy, żeby nie mieli wygórowanego mniemania o sobie i żeby nie opierali nadziei na niepewnym bogactwie, lecz na Bogu, który obficie dostarcza nam wszystkiego dla naszego pożytku;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Ludziom zamożnym przypominaj, aby nie byli zarozumiali. Niech nie polegają na swoim bogactwie, które jest tak bardzo niepewne, ale na Bogu, który hojnie obdarza nas wszystkim, czego potrzebujemy do życia.