Porównanie tłumaczeń 1Krl 1:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Była to bardzo piękna dziewczyna; została służącą króla, posługiwała mu, król jednak z nią nie obcował.*[*Lub: jej nie poznał.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Była to przepiękna dziewczyna. Opiekowała się ona królem, lecz król z nią nie obcował.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dziewczyna ta była bardzo piękna; pielęgnowała króla i służyła mu, ale król z nią nie obcował.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A ta panienka była bardzo piękna, i opatrowała króla, i służyła mu; ale jej król nie uznał.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A była panienka barzo piękna i sypiała z królem, i służyła mu, ale jej król nie uznał.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dziewczyna ta była nadzwyczaj piękna. Choć miała staranie o króla i obsługiwała go, król się do niej nie zbliżył.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Była to bardzo piękna dziewczyna; pielęgnowała i obsługiwała króla, lecz król z nią nie obcował.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dziewczyna ta była nadzwyczaj piękna, a chociaż opiekowała się królem i mu służyła, król z nią nie współżył.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dziewczyna była nadzwyczaj piękna. Pielęgnowała króla i usługiwała mu, lecz król nie współżył z nią.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dziewczę to było bardzo piękne. Pielęgnowała tedy króla i służyła mu. A król jej nie poznał.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І дівчина (була) дуже гарна. І гріла царя і йому служила, і цар її не пізнав.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A ponieważ była to bardzo piękna dziewica, stała się dla króla piastunką i mu usługiwała; jednak król jej nie poznał.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A dziewczyna była nader piękna; i zajęła się pielęgnowaniem króla, i mu usługiwała, a król z nią nie współżył.