Porównanie tłumaczeń Jr 1:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Oto Ja ustanawiam cię dziś dla warownego miasta i słupem żelaznym,* i murem spiżowym przeciwko całej tej ziemi, przeciwko królom Judy, jej książętom, jej kapłanom i ludowi tej ziemi.**[*i słupem żelaznym : brak w G.][**300 15:20]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Oto Ja ustanawiam cię dziś dla warownego miasta żelaznym słupem i murem ze spiżu — przeciwko całej tej ziemi, przeciwko królom Judy, jej książętom, jej kapłanom i jej ludowi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto bowiem ustanawiam cię dziś miastem obronnym, żelazną kolumną i murem spiżowym przeciwko całej tej ziemi, przeciwko królom Judy, ich książętom, ich kapłanom i ludowi tej ziemi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo oto Ja postanawiam cię dziś miastem obronnem, i słupem żelaznym, i murem miedzianym przeciwko tej wszystkiej ziemi, przeciwko królom Judzkim, przeciwko książętom ich, przeciwko kapłanom ich, i przeciwko ludowi tej ziemi;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem ja uczyniłem cię dziś miastem obronnym i słupem żelaznym, i murem miedzianym na wszytkiej ziemi, królom Juda, książętom jego i kapłanom, i ludowi ziemie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A oto Ja czynię cię dzisiaj twierdzą warowną, kolumną żelazną i murem ze spiżu przeciw całej ziemi, przeciw królom judzkim i ich przywódcom, ich kapłanom i ludowi tej ziemi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Oto Ja czynię cię dziś miastem warownym i słupem żelaznym, i murem spiżowym przeciwko całemu krajowi, przeciwko królom judzkim, jego książętom, jego kapłanom i jego pospólstwu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Oto Ja czynię cię dziś warownym miastem, kolumną z żelaza i murem ze spiżu przeciw całemu krajowi, przeciw królom Judy, przeciw jego książętom, przeciw jego kapłanom i przeciw ludowi ziemi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Czynię cię dziś umocnionym miastem, żelazną kolumną, murem ze spiżu przeciw całemu krajowi, królom Judy, jego książętom, kapłanom i ludowi ziemi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ja zaś czynię dziś ciebie miastem warownym, kolumną żelazną i murem spiżowym przeciw całemu krajowi, przeciw królom Judy i jego książętom, jego kapłanom i ludowi tej ziemi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ось Я тебе поставив в сьогоднішному дні як укріплене місто і як кріпку мідяну стіну для всіх царів Юди і його володарів і для народу землі,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo oto Ja ustanawiam cię dzisiaj warownym miastem, żelazną kolumną oraz spiżowym murem, przeciwko tej całej ziemi; przeciwko królom Judy, przywódcom i jej kapłanom oraz przeciw ludowi tej ziemi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz oto ja uczyniłem cię dzisiaj warownym miastem i żelazną kolumną, i miedzianymi murami przeciw całej tej ziemi, przeciw królom Judy, przeciw jej książętom, przeciw jej kapłanom i przeciw ludowi tej ziemi. ”