Porównanie tłumaczeń Jr 33:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W miastach pogórza, w miastach Szefeli i w miastach Negebu, i w ziemi Beniamina, i w okolicach Jerozolimy, i w miastach Judy będą jeszcze przechodziły stada pod rękami liczącego* – mówi JHWH.**[*330 20:37][**300 33:14-26 brak w G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jeszcze w miastach pogórza i Szefeli, w miastach Negebu i w ziemi Beniamina, w okolicach Jerozolimy i w miastach Judy będą przechodziły stada pod rękami liczących — mówi PAN.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W miastach górskich, w miastach na równinach i w miastach na południe, w ziemi Beniamina i w okolicach Jerozolimy oraz w miastach Judy znowu będą przechodzić trzody pod ręką tego, który je liczy, mówi PAN.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
W miastach na górach, w miastach na równinach, i w miastach na południe, i w ziemi Benjaminowej, i około Jeruzalemu, i w miastach Judzkich jeszcze przychodzić będą trzody pod ręką liczącego, mówi Pan.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
W mieściech górnych i w mieściech polnych, i w mieściech, które są na południe, i w ziemi Beniamin, i w okolicy Jeruzalem, i w mieściech Judzkich jeszcze przechodzić będą trzody pod ręką liczącego, mówi PAN.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W miastach górskich, w miastach nizinnych, w miastach Negebu, po ziemi Beniamina, w okolicach Jerozolimy i w miastach judzkich znów stada będą przechodzić przez ręce tego, który je liczy - mówi Pan.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W miastach pogórza, w miastach Szefeli i w miastach Negebu, i w ziemi Beniamina, i w okolicach Jeruzalemu, i w miastach Judy będą jeszcze przechodziły trzody pod rękami tego, który je liczy - mówi Pan.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W miastach pogórza, w miastach Szefeli, w miastach Negebu, w ziemi Beniamina, i w okolicy Jerozolimy oraz w miastach Judy będą jeszcze przechodzić trzody pod ręką tego, który liczy – mówi PAN.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W miastach położonych w górach, na nizinach i na południu, w krainie Beniamina i w okolicach Jerozolimy, znów będą liczone owce - mówi PAN.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W miastach górskich i w miastach Szefeli, w miastach Negebu oraz w ziemi Beniamina, w okolicach Jerozolimy i w miastach Judy znowu przechodzić będą trzody pod ręką liczącego - zapewnia Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
В гірських містах і в містах Сефили і в містах Наґева і в землі Веніямина і в довколішних (містах) Єрусалиму і в містах Юди ще спочинуть вівці під рукою того, хто числить, сказав Господь.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
w miastach górskich i w miastach nizin, w miastach południa i w ziemi Binjamina, w okolicach Jeruszalaim i w innych miastach Judy. Jeszcze trzody będą przechodzić pod ręką liczącego mówi WIEKUISTY.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼW miastach górzystego regionu, w miastach niziny i w miastach południa, i w ziemi Beniamina, i w okolicach Jerozolimy, i w miastach Judy trzody będą jeszcze przechodzić pod rękami tego, który liczyʼ – rzekł Jehowa”.