Porównanie tłumaczeń Jr 33:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
to mogłoby też zostać zerwane moje przymierze z Dawidem, moim sługą, że nie będzie miał syna panującego na jego tronie* ani kapłanów lewickich na moje usługi.**[*100 7:11-16; 230 89:4-5][**40 25:10-13; 460 2:4-6]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
to można by pomyśleć, że uda się zerwać moje przymierze z Dawidem, moim sługą, i że zabraknie mu syna, który by panował na jego tronie, albo kapłanów lewickich na moje usługi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy też będzie złamane moje przymierze z Dawidem, moim sługą, aby nie miał syna, który by królował na jego tronie, i z Lewitami kapłanami, moimi sługami.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy też przymierze moje złamane będzie z Dawidem, sługą moim, aby nie miał syna, któryby królował na stolicy jego, i z Lewitami kapłanami, aby nie byli sługami moimi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i przymierze moje zrzucić się będzie mogło z Dawidem, sługą moim, żeby nie był z niego syn, który by królował na stolicy jego, i Lewitowie i kapłani, słudzy moi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
to może być także zerwane moje przymierze z moim sługą, Dawidem, by nie miał syna zasiadającego jako król na jego tronie, i z moimi sługami, kapłanami-lewitami.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
To będzie też zerwane moje przymierze z Dawidem, moim sługą, że nie będzie miał syna panującego na jego tronie, i z kapłanami lewickimi, moimi sługami.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
to będzie także zerwane Moje przymierze z Dawidem, Moim sługą, tak, by nie miał syna panującego na jego tronie, oraz z kapłanami-lewitami, Moimi sługami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
to również zostanie zerwane moje przymierze z mym sługą Dawidem: Nie będzie miał następcy tronu ani lewitów i kapłanów, którzy by Mi służyli.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
wówczas [dopiero] mogłoby być zerwane moje Przymierze ze sługą moim Dawidem, by nie miał potomka królującego na tronie jego, albo z Lewitami-kapłanami pełniącymi służbę wobec mnie.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
wtedy będzie zerwane i Moje przymierze z Moim sługą Dawidem, by nie powstał wewnątrz potomek, panujący na jego tronie oraz z Lewitami i kapłanami, którzy Mi posługują.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
wtedy tak samo mogłoby zostać złamane moje przymierze z Dawidem, moim sługą, tak iż nie miałby syna, który by panował jako król na jego tronie; również z Lewitami, kapłanami, moimi sługami.