Porównanie tłumaczeń Jr 40:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Słowo, które stało się do Jeremiasza od JHWH,* po uwolnieniu go z Ramy** przez Nebuzaradana, naczelnika straży przybocznej, po odebraniu go, bo był on zakuty w kajdany wśród wszystkich wygnańców z Jerozolimy i Judy, prowadzonych do Babilonu.[*Kolejne objawienie Jeremiasza pojawia się dopiero w 300 42:9. 300 40:2-42:9 stanowią zatem długie tło kolejnego objawienia.][**Rama : 8 km na pn od Jerozolimy.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Oto Słowo, które PAN przekazał Jeremiaszowi po uwolnieniu go w Ramie. Jeremiasz przybył tam zakuty w kajdany wśród wszystkich wygnańców z Jerozolimy i Judy, których prowadzono do Babilonu. Tam przejął go i uwolnił Nebuzaradan, dowódca straży przybocznej.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Słowo, które doszło od PANA do Jeremiasza, po uwolnieniu go z Rama przez Nebuzaradana, dowódcę gwardii, gdy go zabrał związanego łańcuchami spośród wszystkich więźniów Jerozolimy i Judy, których uprowadzono do Babilonu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Słowo, które się stało do Jeremijasza od Pana, gdy go wypuścił Nabuzardan, hetman żołnierski, z Ramy, wziąwszy go, gdy był związany łańcuchami w pośród wszystkich więźniów Jeruzalemskich i Judzkich, których wiedziono do Babilonu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Słowo, które się zstało do Jeremiasza od PANA, gdy wypuszczony od Nabuzardan hetmana z Rama, gdy go wziął związanego łańcuchami w pośrzodku wszytkich, którzy się prowadzili z Jeruzalem i wiedziono je do Babilonu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Słowo, które Pan skierował do Jeremiasza po uwolnieniu go z Rama przez Nebuzaradana, dowódcę straży przybocznej. On to wydobył go, gdy był skuty łańcuchami wśród wszystkich zesłanych z Jerozolimy i Judy, którzy mieli być uprowadzeni na wygnanie do Babilonu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Słowo, które doszło Jeremiasza od Pana, gdy Nebuzaradan naczelnik straży przybocznej, wypuścił go na wolność z Ramy, gdzie go odebrał trzymanego w pętach wśród wszystkich jeńców z Jeruzalemu i Judy, prowadzonych do Babilonu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Słowo od PANA, które doszło do Jeremiasza, gdy Nebuzaradan, dowódca straży przybocznej, odesłał go z Ramy, dokąd wziął go zakutego w kajdany ze wszystkimi wygnańcami z Jerozolimy i Judy, którzy byli prowadzeni do Babilonu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Do Jeremiasza nadeszło słowo PANA po tym, jak dowódca gwardii Nebuzaradan uwolnił go w Ramie. Wcześniej tam go znalazł jako więźnia zakutego w kajdany pośród wszystkich uprowadzonych z Jerozolimy i z Judy, którzy mieli być przesiedleni do Babilonii.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Los Jeremiasza zrządzony przez Jahwe po uwolnieniu go z Rama przez Nebuzaradana, dowódcę gwardii przybocznej: Kiedy chciał się nim zająć, on - skrępowany łańcuchami - znajdował się wśród ogółu wygnańców Jerozolimy i Judy uprowadzanych w niewolę do Babilonii.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Слово, що було від Господа до Єремії після того, як його відіслав Навузардан архімаґир, що з Дами, коли взяв його в кайданах посеред відселення Юди, яких провадили до Вавилону.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Słowo, które od WIEKUISTEGO doszło Jeremjasza, po wypuszczeniu go przez Nebuzar–Adana, naczelnika przybocznej straży z Ramath. Gdyż tam go sprowadził, zakutego w kajdany, pośród wszystkich brańców Jeruszalaim i Judy, którzy zostali uprowadzeni do Babelu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Słowo, które doszło od Jehowy do Jeremiasza, gdy Nebuzaradan, dowódca straży przybocznej, odesłał go z Ramy, wziąwszy go zakutego w kajdany pośród wszystkich wygnańców z Jerozolimy i z Judy, których prowadzono na wygnanie do Babilonu.