Porównanie tłumaczeń Jr 5:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przebiegnijcie ulice Jerozolimy i rozejrzyjcie się. Dowiedzcie się, poszukajcie na jej placach, czy znajdziecie człowieka, czy jest (ktoś, kto) postępuje zgodnie z prawem, kto szuka prawdy – a przebaczę jej.*[*10 18:23-32]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przebiegnijcie ulice Jerozolimy, rozejrzyjcie się! Sprawdźcie dokładnie na jej placach, czy znajdziecie tam kogoś, czy jest tam ktoś, kto postępuje zgodnie z prawem, kto szuka prawdy — a przebaczę całemu miastu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przebiegnijcie ulice Jerozolimy, wypatrujcie teraz i zobaczcie, szukajcie po jej ulicach, czy znajdziecie człowieka, kogoś, kto by wymierzał sprawiedliwy sąd i szukał prawdy, a przebaczę jej.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Obchodźcie ulice Jeruzalemskie, a upatrujcie teraz, i obaczcie, a szukajcie po ulicach jego, jeźli znajdziecie męża, jeźli kto jest coby czynił sąd i szukał prawdy, a przepuszczę mu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Obieżcie drogi Jeruzalem a patrzcie i przypatrujcie się, i szukajcie po ulicach jego, jeśli najdziecie męża czyniącego sąd i szukającego prawdy, a będę mu miłościw.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przebiegnijcie ulice Jeruzalem, zobaczcie, zbadajcie i przeszukajcie jej place, czy znajdziecie kogoś, czy będzie tam ktokolwiek, kto postępowałby sprawiedliwie, szukał prawdy, a przebaczę jej.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przebiegnijcie ulice Jeruzalemu, rozejrzyjcie się i przekonajcie się, i poszukajcie na jego placach, czy znajdziecie takiego, czy jest ktoś taki, kto przestrzega prawa, kto szuka prawdy - a przebaczę mu!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przebiegnijcie ulice Jerozolimy, rozejrzyjcie się, proszę, zbadajcie i przeszukajcie jej place, czy znajdziecie człowieka, czy będzie ktoś, kto przestrzega prawa, szuka prawdy, a wtedy przebaczę jej.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Przebiegnijcie ulice Jeruzalem i rozejrzyjcie się, sprawdźcie, szukajcie na placach! Czy znajdziecie choćby jednego, kto postępuje sprawiedliwie, kto szuka prawdy? - Bo wtedy przebaczę miastu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Obejdźcie ulice Jerozolimy, rozejrzyjcie się i przekonajcie, przeszukajcie jej place, czy znajdziecie człowieka, [czy jest ktoś], kto postępuje sprawiedliwie, dochowuje wierności, a Ja jej przebaczę - ogłasza Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Оббіжіть по дорогах Єрусалиму і погляньте і пізнайте і пошукайте на його площах, чи знайдеться той, хто робить суд і шукає віру, і буду милосердний до них, говорить Господь.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Krążcie po ulicach Jeruszalaim, rozglądajcie się, dowiadujcie, szukajcie na jej rynkach czy znajdziecie człowieka, czy jest choć jeden, który by pełnił sąd i poszukiwał prawdy a jej przebaczę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Przejdźcie po ulicach Jerozolimy i zobaczcie, i przekonajcie się, i przeszukajcie jej place, czy zdołacie znaleźć męża, czy jest ktoś czyniący sprawiedliwość, ktoś zabiegający o wierność, a ja jej przebaczę.