Porównanie tłumaczeń Jr 9:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
ale poszli za uporem swojego serca i za baalami, jak ich nauczyli ich ojcowie.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przeciwnie, poszli za uporem swojego serca i za baalami, tak jak ich nauczyli ojcowie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
PAN bowiem mówi: Dlatego że porzucili moje prawo, które im przedłożyłem, a nie słuchali mojego głosu ani nie szli za nim;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo Pan mówi: Iż opuścili zakon mój, którym im przedłożył, a nie słuchali głosu mojego, ani chodzili za nim;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł PAN: Iż opuścili zakon mój, którym im dał, a nie słuchali głosu mego i nie chodzili w nim,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
lecz postępowali według zatwardziałości swych serc i chodzili za Baalami, jak ich nauczyli ich przodkowie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz kierowali się uporem swojego serca i szli za Baalami, jak ich nauczyli ich ojcowie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
lecz poszli za zatwardziałością swego serca i za baalami, jak nauczyli ich ojcowie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Postępowali według zatwardziałości swego serca i poszli za Baalami, jak ich nauczyli przodkowie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
lecz szli za przewrotnością swego serca i za Baalami, jak ich tego nauczyli ich ojcowie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
але пішли за пожаданнями їхнього поганого серця і за божками, до яких привчили їх їхні батьки.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Lecz szli za pożądliwością swojego serca oraz za Baalami; czego ich nauczyli ich ojcowie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I Jehowa przemówił: ”Ponieważ opuścili moje prawo, które dałem, by je mieli przed sobą, i ponieważ nie byli posłuszni memu głosowi oraz nie chodzili zgodnie z nim,