Porównanie tłumaczeń Mi 1:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I zrobię z Samarii rumowisko* na polu,** miejsce pod winnicę, w wąwóz powrzucam jej kamienie i jej fundamenty odsłonię.[*rumowisko : wg G: stróżówkę, ὀπωροφυλάκιον.][**W 743 r. p. Chr. Asyryjczycy uprowadzili ludność Izraela, a w 721 r. Samaria legła w gruzach.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Z Samarii zrobię rumowisko na polu, miejsce pod winnicę, w wąwóz powrzucam jej kamienie i jej fundamenty odsłonię.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego zamienię Samarię w kupę gruzu na polu, w miejsce pod założenie winnicy. Powrzucam w dolinę jej kamienie i odkryję jej fundamenty.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż obrócę Samaryję w gromadę gruzu, jako bywa na polu około winnic, i powrzucam w dolinę kamienie jej, a grunty jej odkryję.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I położę Samarią, jako gromadę kamienia na polu, gdy sadzą winnice. I ściągnę kamienie jej w dolinę, i fundamenty jej odkryję.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przeto uczynię Samarię polem ruin, miejscem pod uprawę winnicy; kamienie jej stoczę w dolinę i obnażę jej fundamenty.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dlatego zamienię Samarię w kupę gruzu na polu, w miejsce, gdzie się zakłada winnice, i powrzucam jej kamienie w dolinę, i odsłonię jej fundamenty.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dlatego zamienię Samarię w rumowisko na polu, – w miejsce pod winnicę. Strącę w dolinę jej kamienie i odsłonię jej fundamenty.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zamienię Samarię w rumowisko, w pole pod winnicę. Zepchnę jej kamienie w dolinę i odsłonię jej fundamenty.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zamienię Samarię w rumowisko wśród pól, w miejsce pod założenie winnicy; jej kamienie stoczę w dolinę i odsłonię jej fundamenty.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І поставлю Самарію на склад овочів поля і на садження винограду і розтягну до замішання її каміння і відкрию її основи.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego zamienię Szomron w rumowisko, miejsce mieszkania dzikich zwierząt winnic; strącę w nizinę jej kamienie, odsłonię jej podwaliny.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I uczynię z Samarii rumowisko na polu, miejsca na posadzenie winnicy; i wrzucę w dolinę jej kamienie, i obnażę jej fundamenty.