Porównanie tłumaczeń Na 1:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wkrótce zaś złamię jego jarzmo,* ** zdejmę (je) z ciebie, a twoje więzy – rozerwę.[*Za panowania Achaza (120 16:7-8) Juda płaciła Asyrii haracz (120 18:13-16). Za Hiskiasza, w 701 r. p. Chr., zbuntowała się przeciwko Asyrii (120 18:13; 290 7:18-25;290 8:58). Do wyzwolenia się spod wpływów Asyrii doszło za Jozjasza (640-609 r. p. Chr.).][**120 16:7-8; 120 18:13-16; 290 7:18-25; 290 8:5-8]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wkrótce już złamię jego jarzmo, zdejmę je z ciebie, a twoje więzy — rozerwę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Teraz bowiem złamię jego jarzmo, aby na tobie nie leżało, a rozerwę twoje więzy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale teraz skruszę jarzmo jego, aby na tobie nie leżało, a związki twoje potargam.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A teraz złamię laskę jego z grzbieta twego i związki twoje potargam.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A teraz złamię jego jarzmo, które jest na tobie, i porozrywam twe więzy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Otóż teraz złamię jego jarzmo, które ciąży na tobie, i rozerwę twoje więzy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A teraz połamię jego jarzmo, które ciąży na tobie i rozerwę twoje więzy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Teraz złamię jego jarzmo, które ciąży na tobie, i rozerwę twoje więzy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Połamię teraz jego jarzmo, które ciąży na tobie, i porozrywam twoje więzy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І тепер розломлю його палицю, що на тобі, і розірву твої кайдани.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak, skruszę jego jarzmo, które na ciebie przygotował oraz potargam jego więzy!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I połamię jego nosidło, które jest na tobie, a twoje więzy rozerwę?